<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Павел Арсеньев &#187; 2018</title>
	<atom:link href="https://arsenev.trans-lit.info/?feed=rss2&#038;lang=en_GB&#038;tag=2018" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://arsenev.trans-lit.info?lang=en_GB</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 11:49:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Reported Speech (NYC, 2018)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1084&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1084&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2018 20:46:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[чтения и выступления]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[Бостон]]></category>
		<category><![CDATA[Гарвардский университет]]></category>
		<category><![CDATA[Йельский университет]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>
		<category><![CDATA[Нью-Йорк]]></category>
		<category><![CDATA[Филадельфия]]></category>
		<category><![CDATA[Чикаго]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1084</guid>
		<description><![CDATA[Pavel Arseniev. Reported Speech (New York: Cicada Press, 2018) This is the first bi-lingual English-Russian edition of Pavel Arseniev’s poetry. Arseniev is a St. Petersburg writer, editor, political activist, theoretician, and recipient of the Andrei Bely prize, Russia’s most prestigious literary award. The book contains an introduction by Kevin M.F. Platt (University of Pennsylvania) and is [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><em><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Arseniev_ReportedSpeech.pdf">Pavel Arseniev. Reported Speech</a> (New York: <a href="http://www.cicadapress.net/announcing-reported-speech-by-pavel-arseniev/">Cicada Press, 2018</a>)</em></li>
</ul>
<p>This is the first bi-lingual English-Russian edition of Pavel Arseniev’s poetry. Arseniev is a St. Petersburg writer, editor, political activist, theoretician, and recipient of the Andrei Bely prize, Russia’s most prestigious literary award. The book contains an introduction by Kevin M.F. Platt (University of Pennsylvania) and is edited by Anastasiya Osipova.</p>
<p>Arseniev’s poetry provides a living link between the legacy of the 1920s Soviet avant-garde art­ and theory, on the one hand, and the modern Western materialist thought on the other. It traces how these diverse influences become weaponized in the language of contemporary Russian protest culture. Arseniev readily politicizes all, even the most mundane facts of the poet’s life, while at the same time, approaching reified bits of found speech and propaganda with lithe, at times corrosive irony and lyricism.</p>
<p><em>“One hundred years after the October revolution, LEF (Left Front of the Arts), and Russian Formalism, Pavel Arseniev brings into Russian poetry the militant excitement of subversive materialist exploration and canny activist protest. The unique results of this poetic event will, without a doubt, be exceptionally interesting and useful to an American reader.” </em></p>
<p><strong>         Kirill Medvedev, the author of <em>It’s No Good</em></strong></p>
<p><em>“Pavel Arseniev charts the ‘emergence of unexpected forms of collective life&#8230;’ These vivid translations show contemporary Russian poetry at one of its high points, where language laughs at its own seriousness but opens the way for astute cultural insights and a bracing evocation of life lived out loud.”</em></p>
<p><strong>         Stephanie Sandler, Harvard University</strong></p>
<p><em>The truths of Russian administered reality were long ago stripped bare, so that now the poet’s work is to invent a new line of camouflage. Warning: Pavel Arseniev is a defector with only his disguises to divulge. Perhaps this as close as we can come, in this moment, to alchemy. Or is it allegory? <del>Warning: this is poetry that makes Russia great again. </del>Arseniev is taking a bullet for poetry but, at the same time, he is asking – will poetry take a bullet for you? Warning: any complete picture – lies. Then one day </em>dyr bul schyl. Reported Speech <em>turns the stink of the real into a stinging aesthetic coup de grace. I’m defecting to that.</em></p>
<p><strong>         Charles Bernstein, University of Pennsylvania</strong></p>
<hr />
<p><em>         Reviews</em>:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.asymptotejournal.com/blog/2019/02/27/ambiguity-and-bilingual-art-pavel-arsenievs-reported-speechin-review/">Ambiguity and Bilingual Art: Pavel Arseniev’s Reported Speech in Review</a><br />
<strong>Asymptote</strong> | February 27, 2019 | by <strong>Paul Worley</strong></li>
</ul>
<div class="blog_post_header">
<blockquote><p>In a bilingual Russian-English format, Arseniev’s work articulates intimate, defiant, and at times desperate responses to a world in which culture seems to be increasingly prefabricated, predetermined, and designed to numb the mind and soul.</p>
<p>Exposing the absurd vagaries of the present moment is where the volume shines as a tremendous piece of internationalist literature.</p>
<p class="blog_post_hook">Through art like Arseniev’s poetry, we gain a toehold, however momentary, from which we are better able to grasp the present and prepare a future.</p>
<p class="blog_post_hook">As a keyhole into contemporary Russian experimental poetry, the volume should find a broad readership in the English speaking world. In essence, the book represents poetic strategies for resistance and survival under fierce oppression, underscoring that literature matters, as well as how it does things.</p>
<hr />
</blockquote>
<section class="po-hr-cn prt-y">
<div class="po-hr-cn__contributors">
<ul>
<li><a href="https://tribunemag.co.uk/2019/05/you-cannot-even-imagine-us?fbclid=IwAR2-FFB3eFhPX2BPZXqlxx8h7_YSbsNzjuDog-Vk1rncxA10cCHB1ky0QSg">You Cannot Even Imagine Us<br />
</a><strong>Tribune</strong> | May 21, 2019 | by <strong>Giuliano Vivaldi</strong></li>
</ul>
</div>
</section>
<blockquote><section class="po-hr-cn prt-y">
<p class="po-hr-cn__dek">Pavel Arseniev&#8217;s poems of solidarity and alienation illuminate the phantasmagoria of capitalist Russia.</p>
<p>&#171;By concentrating as much on the <span class="text_exposed_show">act as on the content of speech, Arseniev seems also to have come closer to documenting aspects of the very tenor of life and reality in the present epoch. Through using the genre of police reports or of legalese in ‘An Incident’ and ‘Forensic Examination’, or the language of adverts in ‘Mayakovsky for Sale’ and ‘Mass Median’, a series of brief news items in ‘Reports from the Field’, or the long parodic poem-diatribe in nationalist hate-speech In response to a ‘Provocative Exhibition of Contemporary Critical Art’, we discover not the poet’s perspective, but a concrete, material trace taken from excessive speech which illuminates the strange capitalist phantasmagoric world that is contemporary Russia.&#187;</span></p>
<hr />
</section>
</blockquote>
<section class="po-hr-cn prt-y">
<ul>
<li class="text_exposed_show"><a href="https://readingintranslation.com/2019/06/21/polyphonic-transpositions-pavel-arsenievs-reported-speech-translated-from-russian-by-thomas-campbell-cement-collective-jason-cieply-ian-dreiblatt-ronald-meyer-ainsley-morse-ingrid-nordga/?fbclid=IwAR2HxW18iLAlbaBhbXHnrL_iNzQDDBi3RCDMw9AQQNZJEitduyUVLmDDzXo">Polyphonic Transpositions: Pavel Arseniev’s “Reported Speech”<br />
</a><strong>Reading in translation </strong>| June 21, 2019 | by <strong>Molly Thomasy Blasing</strong></li>
</ul>
</section>
<blockquote>
<div class="text_exposed_show">From its very first pages, Pavel Arseniev’s Reported Speechshows itself to be true to its title; the opening poem’s epigraph comes to us, we are told, from an “Instruction in the platzkart train car”. This is only the beginning of a journey through a trail of words found, mixed and transmitted from various source texts. The poems represent “reported speech” in the sense that they are inspired by found texts, by language encountered on the streets, in police stations, rail cars, courtrooms, newspapers, books, personal correspondence, nationalist political screeds, and writing on social media and the internet. The poet appropriates, organizes, shuffles and shapes the material of the political world, which is everywhere, for everything is political.Pavel Arseniev is part of a group of contemporary Leftist poets developing new modes of resistance and protest through literary production. Arseniev’s unabashedly political project rejects any view of art and art institutions as motivated by a search for the next singular voice of creative genius.  Rather, his creative practice seeks to dismantle the idea of poetry as narcissistic, individualistic self-expression and instead aims to capture and convey aspects of human social experience in the world through the multifaceted voices of the collective.<br />
His larger creative project is to facilitate the dissemination of socially engaged and marginalized speech and, in some ways, to continue the legacy of the Russian avant garde and factographic movements of the 1920s. Arseniev also sees his mission in part as working to fill a void left in the wake of the collapse of samizdatculture of the 1970s.</p>
<hr />
</div>
</blockquote>
<div class="text_exposed_show">
<ul>
<li class="text_exposed_show"><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Reported-Speech_Review_Slavic-Review-79_2020.pdf">Book Reviews in <strong>Slavic Review</strong> #79 (2020)</a><a href="https://readingintranslation.com/2019/06/21/polyphonic-transpositions-pavel-arsenievs-reported-speech-translated-from-russian-by-thomas-campbell-cement-collective-jason-cieply-ian-dreiblatt-ronald-meyer-ainsley-morse-ingrid-nordga/?fbclid=IwAR2HxW18iLAlbaBhbXHnrL_iNzQDDBi3RCDMw9AQQNZJEitduyUVLmDDzXo"><br />
</a>by <strong>Michael Lavery </strong>(UCLA)</li>
</ul>
<p>If Amelin mounts a defense of poetry against the threat of modernity by digging<br />
into the roots of tradition, Pavel Arseniev, in contrast, questions why it needs defending in the first place. In Arseniev’s view, the formal and institutional constraints of Russian verse have rendered it useless in articulating the present moment. His is an engagé poetry that articulates a leftist critique of the myriad forms of social and political alienation in contemporary Russia. The translations found in Reported Speech, executed by a collective of translators overseen by editor Anastasiya Osipova, effectively recreate the urgency and relevance of his project.</p>
<p>In both his poetry and his political activism, Arseniev attempts to overcome the<br />
futility of traditional methods of resistance. Civic verse and revolutionary discourse are no longer as meaningful as they once were, having been co-opted and commodified by state and commercial interests. Arseniev’s answer is to subvert the role of the poet by acting as a field reporter, providing snapshots and snippets of speech from everyday life. In “Mayakovsky for Sale” (24–25), a list of hyperlinks from an online advertisement for a used volume of the poet’s collected works becomes a statement on the market’s power to subsume everything into its domain. Another poem, “Translator’s Note” (38–43), consists of lines excerpted from a Russian translation of a philosophical tract by Ludwig Wittgenstein. In their transformed context, these disconnected scraps take on new meanings, challenging the reader to reconsider traditional notions of authorship and originality.</p>
<p>Arseniev’s innovations are informed by his concerns about the viability of political poetry. Perhaps a poet in Russia should be less than a poet after all. At times he anticipates critiques of his approach by assuming the voices of his detractors, as in “Forensic Examination,” which reads like a report by a state prosecutor indicting the poet with inciting political extremism:</p>
<p>We shall see the writer<br />
Has attempted<br />
To voice his political<br />
Views and convictions,<br />
Clumsily camouflaging them<br />
In aesthetic window dressing.<br />
Its objective qualities,<br />
According to many experts,<br />
Are surely<br />
Much poorer<br />
Than if he had minded his own business<br />
And simply written poems,<br />
Looking for his own style<br />
And his own place on the literary scene (45).</p>
<p>A similar satirical wit appears in “Poema Americanum,” in which a visit to a<br />
west coast university prompts the poet to reflect on his own marginality: “in time you will stop being a person / whose acquaintance is sought out by the slavic studies professors / wishing to appear more radical” (133). In this poem, as throughout the entire volume, the translation deftly captures the contrasts between a multitude of voices and perspectives, allowing Arseniev’s multifaceted authorial presence to appear starkly on the page.</p>
</div>
<figure class="po-hr-im prt-x">
<div class="po-hr-im__frame">
<hr />
</div>
</figure>
</div>
<div class="po-hr-cn__contributors">
<dl class="po-hr-cn__authors">
<dd class="po-hr-cn__author"><em>Related events</em>:</dd>
</dl>
</div>
<p><strong>27 November</strong> Pennsylvania University | <a href="https://www.facebook.com/events/964618823747323/">Readings &amp; discussion @K.PLatt&#8217;s seminar</a><br />
<strong>29 November</strong> City University of New York (Hunter College) | <a href="https://www.reechunter.com/current-events.html?fbclid=IwAR3d_M61jRDPxTOXhWNtNc-5gwXyyhWj-A2WdwZyxpgI4Oxqx0tQv663v0U#Arseniev">Poetry Reading and Book Talk</a></p>
<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/CUpYk5hAJN8?controls=0" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>30 Novembre &#8212; 1 December</strong> Yale University | <a href="https://utopiaafterutopia.com/pointed-words/pointed-words-program/">Symposium &#171;Pointed Words: Poetry and Politics in the Global Present&#187;<br />
</a><strong>2 December</strong> New York City | <a href="https://www.evensi.us/medvedev-rymbu-golynko-arseniev-sinayko-at-udp-3rd-street/279939219">Readings @Ugly Duckling Press Headquarters</a><br />
<strong>4 December </strong>Chicago University | <a href="https://ceeres.uchicago.edu/content/poetry-resistance-russia-today?fbclid=IwAR2bE03bMIZQQY08U6k2SII_75WTp3RfWfUJU1ZArZb41OWk7NzHi7PK8rI">Readings &amp; discussion @R.Bird&#8217;s seminar</a></p>
<p><iframe width="730" height="411" src="https://www.youtube.com/embed/48CAcb0QCFI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>5 December </strong>Harvard University | Readings &amp; discussion @S.Sandler&#8217;s seminar<br />
<strong>8 December </strong>Boston | <a href="https://www.facebook.com/events/502333843509031">Readings @ASEEES</a><br />
<strong>12 December </strong>New York University (Jordan Center) | <a href="http://jordanrussiacenter.org/event/pavel-arseniev-reported-speech-bilingual-poetry-reading-and-book-talk/?fbclid=IwAR0gHyQMeikeNxDrEv-St4R2oiGblx8ioY3hY2c8igxZW9ctHTWj5fnSd3s">Poetry Reading and Book Talk @Jordan Center</a></p>
<p><iframe width="730" height="411" src="https://www.youtube.com/embed/yNF-njIm4-M?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>25 мая</strong> Москва | <a href="http://nekrasovka.ru/afisha/25-05-2019/1511">Библиотека им. Н.А. Некрасова</a></p>
<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/0qDxTvOOZqA" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>29 июня </strong>Санкт-Петербург | <a href="https://alexandrinsky.ru/afisha-i-bilety/prezentatsiya-knigi-stikhov-pavla-arseneva-reported-speech/?fbclid=IwAR0KgEnptx55IWVQJYFB90w4gQauINt8YEq44gL7cEn0QgNqHBkXTaQJzzE">Новая сцена Александринского театра</a></p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/416642083?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen" allowfullscreen title="Презентация &amp;laquo;Reported Speech&amp;raquo; на Новой сцене (2019)"></iframe></p>
<hr />
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Arseniev-Reported-Speech-PR-.docx">Download press release</a></p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Arseniev_ReportedSpeech.pdf">Download pdf of a book</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1084</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервью и ментальная карта для выставки &#171;Ревизия: места и сообщества&#187;</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1078&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1078&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2018 09:26:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1078</guid>
		<description><![CDATA[В сентябре 2018 года в рамках фестиваля «Ревизия» был презентован зин «Ревизия: места и сообщества», в котором представлены 14 историй о Петербурге, проиллюстрированных ментальными картами города: графическими зарисовками персональной топографии, жизненных маршрутов, знаковых мест и событий. Как возможно построить разговор о культурном пространстве города? Что в него включается? Кто его определяет? Эти карты и интервью [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="js_4o" class="_5pbx userContent _3576" data-ad-preview="message" data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}">
<div id="id_5be550c3871498512551391" class="text_exposed_root text_exposed">
<p>В сентябре 2018 года в рамках фестиваля «Ревизия» был презентован зин «Ревизия: места и сообщества», в котором представлены 14 историй о Петербурге, проиллюстрированных ментальными картами города: графическими зарисовками персональной топографии, жизненных маршрутов, знаковых мест и событий.</p>
<p>Как возможно построить разговор о культурном пространстве города? Что в него включается? Кто его определяет? Эти карты и интервью — отражение личного опыта проживания культурного пространства, и, <span class="text_exposed_show">вместе с тем, — подступы к разговору о совпадениях маршрутов, попытка определения общих мест. Все герои и героини выставки-исследования так или иначе вовлечены в различные не институциональные инициативы и сообщества в сфере поэзии, теории, современного искусства, музыки, театра, активизма.</span></p>
<div class="text_exposed_show">
<p>Интервью Павла Арсеньева среди интервью других художников, поэтов и философов, среди прочего, передающих из разных перспектив и под разными углами исторические детали становления журнала [Транслит] из инициативы двух студентов на задворках филологического факультета, историю Коммуны на Кузнечном и другие мифы и легенды Петербурга 2000-10-х, а также дающие критический анализ культурной сцены в ситуации новых форм занятости и медиа-темпоральности.</p>
<p>PDF по <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/revizion_zine.pdf">этой ссылке</a> или <a href="http://wordorder.ru/images/companies/1/revizion_zine.pdf?fbclid=IwAR1xDEM4WEytdFxRulLd9XEkT67MbYQsmnM3rsH5yxoU5Dv07lf7dN0MGLY" target="_blank" rel="noopener nofollow" data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;-U&quot;}" data-lynx-mode="async" data-lynx-uri="https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwordorder.ru%2Fimages%2Fcompanies%2F1%2Frevizion_zine.pdf%3Ffbclid%3DIwAR1xDEM4WEytdFxRulLd9XEkT67MbYQsmnM3rsH5yxoU5Dv07lf7dN0MGLY&amp;h=AT3EvEBvCnqjPgH4oV0WDf-yuAI9jrDp1mY5ODhz8U0uQDXKpuEo4bJF7959Sjz1PrcawdpsL4UFDjCk2r_JuHWPRGVHqoFyF-MF5y2PXPTBQ26KbGqrBxATBzRD94dS1tFM1SYKZ5mUm92ECYjt4_VY7iq213LC95FgCtZ7hDeKsdbaYq4egeD9s6yP4USrnAsUOWEFnPzpknvg0NX123Sk0lkkI3fcyhNVlfLW2nXqFWN_8x4ynbKjfmXr_qrBey2nggYFVehhWw-ylW6_v-it8oT2dwFzRkKTDvi-PDK-Zu8HNZOdT-aUk8_YpIpX8loHxNgDN9oxvgDwT93CQmA9BoeLX_qWpWcNiuAg6uOrH2Q-3-J8GfcMAYwYX63BErNAj6PLY4mzK6mjCj7ehN9tCqKGpj4aGa9YGaIt78std5PT2rgyLuQ70YxcFr6cZ55g5xycDM5HeRYBr4_Sx0xBYY1vKSir15kFi2H-Mw">http://wordorder.ru/images/companies/1/revizion_zine.pdf</a></p>
<p>Для тех, кто желает приобрести бумажный экземпляр, &#171;Порядок слов&#187; запустил <a href="wordorder.ru/reviziya-mesta-i-soobschestva-zin-katalog/">подписку на печатную версию зина</a>.</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="_3x-2" data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;H&quot;}"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1078</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poetry &amp; Performance at Nova synagoga, Zilina / Kulturni centar, Beograd / Shedhalle, Zürich / Motorenhalle, Dresden / Wroclav / Liberec</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=846&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=846&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2017 14:07:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[выставки]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[Belgrad]]></category>
		<category><![CDATA[Dresden]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[Slovakia]]></category>
		<category><![CDATA[Zurich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=846</guid>
		<description><![CDATA[Artists: Pavel Arsenev, Babi Badalov, Collective Actions Group, Václav Havel, Semyon Khanin (Orbita), Yuri Leiderman / Andrey Silvestrov, Andrei Monastyrski, Roman Osminkin, Dmitri Prigov, Lev Rubinstein, Mladen Stilinović &#38; many others   Curators: Tomáš Glanc, Sabine Hänsgen. In the second half of the twentieth century, poets and artists in particular took up the challenge of [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" data-block="true" data-editor="48pli" data-offset-key="2dtm7-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2dtm7-0-0">Artists:</div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="48pli" data-offset-key="758o3-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="758o3-0-0"><span data-offset-key="758o3-0-0"><span data-text="true">Pavel Arsenev, Babi Badalov, Collective Actions Group, Václav Havel, Semyon Khanin (Orbita), Yuri Leiderman / Andrey Silvestrov, Andrei Monastyrski, Roman Osminkin, Dmitri Prigov, Lev Rubinstein, Mladen Stilinović &amp; many others</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="48pli" data-offset-key="5k8ij-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5k8ij-0-0"><span data-offset-key="5k8ij-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="48pli" data-offset-key="6t0pp-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"><span data-offset-key="6t0pp-0-0"><span data-text="true">Curators:</span></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"><span data-offset-key="6t0pp-0-0"><span data-text="true">Tomáš Glanc, Sabine Hänsgen.</span></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"><em>In the second half of the twentieth century, poets and artists in particular took up the challenge of reflecting on and investigating the instrumentalization of language for communicative and political-ideological purposes. They did so by drawing attention to the “made-ness” of language, its material and medial dimension, and by creating performative situations for themselves and their audiences within which possibilities of verbal expression could be tested and acted out. In Eastern Europe, poetry and performance played a significant role in the unofficial or partially tolerated cultural scene.</em></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t0pp-0-0"><em><strong>Poetry &amp; Performance. The Eastern European Perspective</strong></em> <em>The writing practice of samizdat and its relation to the devices of concrete and visual poetry have been treated and presented in a number of previous projects. Until now however, less consideration has been given to the circumstances of performance. In addition to the typescript literature of samizdat, subcultural  milieus attached particular importance to the oral recitation of poems, exhibitions, and poetry actions. The interrelation between text and situation in poetic acts functioned as a trigger for performances and happenings.</em> <em>The exhibition presents authors from subcultures in socialist states along with contemporary positions that continue the legacy of combining poetry and performance. It shows the efforts of poets and artists to break free from controlled language and normative communicative now and then. “Poetry &amp; Performance. The Eastern European Perspective” thus confronts the current social challenges in the post-socialist countries through the prism of language and ideology and looks back at their points of departure. </em></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="48pli" data-offset-key="9nar9-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9nar9-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9nar9-0-0"><strong>Venues</strong></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9nar9-0-0">
<div class="" data-block="true" data-editor="48pli" data-offset-key="737q8-0-0">
<ul>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><span data-offset-key="737q8-0-0"><a href="http://www.novasynagoga.sk/poetry-performance/">Nova synagoga, Zilina</a> (</span>December, 2017 – March, 2018)</li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="https://www.kcb.org.rs/2018/03/poezija-performans-istocnoevropska-perspektiva/">Kulturni centar, Beograd</a> (March, 2018)</li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="http://www.performanceart.info/blog/poetry-performance-the-eastern-european-perspective-in-zurich/">Shedhalle, Zürich</a> (September – October, 2018) <a href="https://www.academia.edu/45485929/Poetry_and_Performance_The_Eastern_European_Perspective_Hg_von_Tomáš_Glanc_Sabine_Hänsgen_Zürich_Shedhalle_2018">pdf</a></li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="https://riesa-efau.de/kunst-erleben/motorenhalle/poetry-performance-114-7719/?fbclid=IwAR1hAA9wDkGVIkermtC5aEyYlpnRHYs56PY-75RQWIXJ-lVgtijnhmjsY6Q">Motorenhalle, Dresden</a> (April – July, 2019)</li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0">Wrocław Contemporary Museum (March – June 2020) <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/Poetry_and_Performance_Wroclaw.pdf">pdf</a></li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="https://www.ogl.cz/de/poesie-performance-die-osteuropaische-perspektive">Regional Art Gallery Liberec</a> (Decembre 2020 – April 2021)</li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="https://kulturamedialna.org/portfolio/poeziya-ta-performans-shidnoyevropejska-perspektyva/">Cultural Center in Dnipro</a> (November 2021 – February 2022) <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/Poetry_and_Performance_The_Eastern_European_Perspective_2021.pdf">pdf</a></li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0">Museum of Czech Literature (June – September 2024)</li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0">Upcoming venues: Kassák Múzeum Budapest</li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="http://footnotesonart.com/more.php?id=23&amp;year=2018" target="_blank">FOOTNOTES ON ART online magazine</a></li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="https://blokmagazine.com/poetry-performance-the-eastern-european-perspective-at-nova-synagoga-in-zilina/" target="_blank">BLOK MAGAZINE Announcement </a><a href="https://artalk.cz/2018/02/02/poezia-a-performancia-v-novej-synagoge/" target="_blank">ARTALK.cz </a></li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><a href="https://artalk.cz/2018/02/02/poezia-a-performancia-v-novej-synagoge/" target="_blank">Foto Report</a></li>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="737q8-0-0"><strong><a href="http://www.performanceart.info/exhibitions/poetry-performance/">Booklets, interviews, reviews and awards on the exhibition&#8217;s page</a></strong><br />
<figure id="attachment_2159" class="wp-caption alignnone"></figure>
</li>
</ul>
<p>Comissioned work(s) for the exhibition:</p>
<ul>
<li><a href="arsenev.trans-lit.info/?p=200&amp;lang=en_GB">Поэма товарного фетишизма<br />
</a><a href="arsenev.trans-lit.info/?p=200&amp;lang=en_GB"><img class="aligncenter  wp-image-2471" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/Capture-d’écran-2025-11-28-à-17.02.00.png" alt="Capture d’écran 2025-11-28 à 17.02.00" width="979" height="533" /><br />
</a></li>
<li><a href="arsenev.trans-lit.info/?p=193&amp;lang=en_GB">Жить долго, умереть молодым<br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-2469" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/543391_397002193701536_694853911_n.jpg" alt="543391_397002193701536_694853911_n" width="960" height="720" /></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=846</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Publications in scientific reviews</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=77&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=77&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2014 13:12:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[аналитические]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[2013]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2015]]></category>
		<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[Логос]]></category>
		<category><![CDATA[НЗ]]></category>
		<category><![CDATA[НЛО]]></category>
		<category><![CDATA[статья]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[From poetic actions to unidentified literary objects : the evolution of politically active poetry during last post-soviet decade // Marco Sabbatini (eds.), The Vicissitudes of Texts. Samizdat, Censorship, Tamizdat (Write Up Books, forthcoming in 2026)     Walter Benjamin’s Reception of the East: Mediating Tret’iakov’s Operative Practice // Caroline Adler and Sophia Buck (eds), Walter Benjamin in the European [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>From poetic actions to unidentified literary objects : the evolution of politically active poetry during last post-soviet decade // Marco Sabbatini (eds.), The Vicissitudes of Texts. Samizdat, Censorship, Tamizdat (Write Up Books, forthcoming in 2026)<strong>    </strong></p>
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Walter Benjamin’s Reception <em>of</em> the East: Mediating Tret’iakov’s Operative Practice // Caroline Adler and Sophia Buck (eds), Walter Benjamin in the European East: Networks, Conflicts, and Reception (Routledge, forthcoming)</p>
</div>
</div>
</div>
<p>« D&#8217;où parle-t-on » ? La géoposition de la parole entre l’imaginaire discursif et les ruptures communicatives (dialogue avec Anna Zaitseva) // Langues et discours face à la guerre en Ukraine, Vol. 1, Institut des études slaves (forthcoming in 2026).</p>
<p><strong><a href="https://komodo21.numerev.com/articles/revue-19/3725-the-radio-of-the-future-and-futurist-poets-as-its-first-engineers#auteur">The Radio of the Future and Futurist Poets as its First Enginеers</a></strong> // Komodo 21, <a href="https://komodo21.numerev.com/numeros/1295-revue-19-voix-sur-les-ondes-enquetes-orales-et-temoignages-dans-le-reportage-radiophonique-xxe-xxie-siecles">N°19 / Voix sur les ondes</a> (2024).</p>
<p><strong><a href="https://vocilibereurss.fupress.net/en/parlare-da-qui-sulla-geoposizione-linguistica/#">The Tactic of Linguistic Exile between Political Emergency and Poetological Programme</a></strong> // <a href="https://vocilibereurss.fupress.net/en/parlare-da-qui-sulla-geoposizione-linguistica/">Free Voices in USSR</a> (english) / Voci Liberi in URSS (italiano)</p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/04/ilcea-18583.pdf">« Je ne puis me taire ! » – À propos d’une rencontre entre Tolstoï et un phonographe</a></strong> // <a href="http://journals.openedition.org/ilcea/18583">ILCEA, 53 (2024)</a>.</p>
<p><a href="https://izfk.uni-trier.de/index.php/izfk/article/view/IZfK-12-Kak-nauchitsja-ne-pisat-stihi/143"><strong>How to learn not to write poetry (text-performance)</strong></a> // <a href="https://izfk.uni-trier.de/index.php/izfk/article/view/IZfK-12-Kak-nauchitsja-ne-pisat-stihi?fbclid=IwY2xjawIuYwVleHRuA2FlbQIxMAABHSHyiLDED4a2_kVbCTRwlvD4BS4GPRdIrqCe118uIHIgldK0MVz0I4gmCw_aem_9MgDQsByXLKc28SuguG8-g">Internationale Zeitschrift für Kulturkomparatistik. vol. 12 (2024)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/125051238/_Poetry_Was_Forever_Until_It_Was_No_More_On_the_New_Temporality_and_Media_Context_of_the_Contemporary_Cultural_Movement">It was poetry until it was no more : On New Temporality and Media- context of the Contemporary Cultural Movement</a> </strong>// <a href="https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-031-67133-3_17">Smola Klavdia (dir.). (Counter-)Archive: Memorial Practices of the Soviet Underground, Palgrave, 2024, p 477–507.</a></p>
<p><a href="https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0304347921000442"><strong>The Forest behind the Trees: Biological Bias in Literary Criticism from Formalism to Moretti</strong> // Russian Literature, Vol. 122–123 (2021), special Issue: Digital Humanities and Russian and East European Studies. P. 67-83.</a></p>
<p><a href="https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0304347921000442"><strong>Sergey Tretyakov between Literary Positivism and the Pragmatic Turn </strong>// Russian Literature, Vol. 103-104 (2019). P. 41-59.</a></p>
<p><strong>“<a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/The-Contemporary-Russian-Poet-Comes-Out-and-Sorta-Drops-Us-a-Hint_Slavec-studies-in-literatureVol-54-№-1-3.pdf">The Contemporary Russian Poet Comes Out and Sorta Drops Us a Hint&#187;: Toward a Pragmatics of the Artistic Utterance</a></strong> // <a href="https://www.tandfonline.com/toc/mrsl20/current">Russian Studies in Literature Vol. 54 № 1-3 (2018)</a>. P. 141-153.</p>
<p><strong><a href="https://ffyh.unc.edu.ar/etcetera/los-viajes-a-china-de-sergei-tretiakov-la-captura-poetica-de-la-realidad-en-el-camino-hacia-la-literatura-fakta/">Los viajes a China de Sergei Tretiakov: la captura poética de la realidad en el camino hacia la literatura-fakta</a></strong> (coautor con Aleksei Kosyj, traducción por Ana Sol Alderete, revisión y corrección por Valeria Zuzuk) // <a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/etcetera/article/view/22105">Revista Etcétera №2 (año 2018)</a></p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/State-of-emergency-Literature-ASP-2018.pdf">State of emergency Literature. Varlam Shalamov vs. &#8216;all progressive humanity&#8217;</a></strong> // <a href="https://www.academicstudiespress.com/lithuanianstudies/the-literary-field-under-communist-rule">The Literary Field under Communist Rule. Academic Studies Press (Boston, 2018)</a></p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/LIGEIA-N157_Arsenev1.pdf">La littérature du fait d’énonciation : un tournant pragmatique de l’avant-garde russe passé inaperçu</a> // </strong><a href="http://www.revue-ligeia.com/contenu.php?id=47">Ligeia. Dossiers sur l&#8217;Art N° 157-160 (2017)</a></p>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p>In Russian</p>
<p><a href="https://www.dropbox.com/s/m0gt5kiozqz33rw/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA%20%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B9.doc?dl=0"><em>Скачать список публикаций с указанием страниц</em></a>.</p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/Versus-5-2022-стр.-186-200.pdf">Время и материальность чтения</a></strong> // <a href="https://versus.elpub.ru/jour/article/view/65">Versus. Том 2, № 5 (2023) </a></p>
<p>Павел Арсеньев. <strong>Беззащитная диссертация</strong> (предисловие), <strong>Роман в равелине</strong> (послесловие) в: <a href="https://v-a-c.org/publishing/the-aesthetic-relation-of-art-to-reality"><em>Чернышевский Н</em>. Эстетические отношения искусства к действительности</a>. V-A-C Press, 2022.</p>
<p><a href="https://nlobooks.ru/upload/iblock/986/64-97%20roundtable178.pdf">Павел Арсеньев, Сергей Зенкин, Михаил Маяцкий, Ирина Прохорова, Александр Филиппов, Олег Хархордин. «<strong>Науки о тексте и науки о действии</strong>»</a> (круглый стол в рамках XXVIII Банных чтений «Трансформация гуманитарного знания в постсоветской России») // <a href="https://nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/178_nlo_6_2022/?clear_cache=Y&amp;fbclid=IwAR1xzEYbAcAXfTT1qcqiQTgLKg2Vi3i_SunhgKvWB8p-ybP_jbAGBvVxBRc">НЛО №178 (6/2022)</a></p>
<p><strong><a href="https://versus.elpub.ru/jour/article/view/36">«Единица хранения»: Эвфемизируя политику, или Литературная история <em>Esprit</em></a></strong> // <a href="https://versus.elpub.ru/jour/issue/view/4">Versus. Tом 2, № 2 (2022)</a></p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/Versus_6-2023_p122-236-1-SM.pdf">От «духовного инструмента» к «некоему двигающемуся зрительному аппарату»: Малларме, Стайн, Браун в дискурсивной инфраструктуре модернизма</a></strong> // <a href="https://versus.elpub.ru/jour">Versus №6 (2023)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.nlobooks.ru/upload/iblock/8bc/34-61%20arsenev173.pdf">От словотворчества к словостроительству: Винокур, Платонов, Третьяков в дискурсивной инфраструктуре авангарда</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/173_nlo_1_2022/">НЛО №173 (1/2022)</a></p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/IskusstvoKino09-10-2021-SINGL.pdf">Soft is the new medium</a> </strong>// <a href="https://kinoart.ru/issues">Искусство кино (09-10/2021)</a></p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/PA_Novyh-media-ne-bylo_kinema_NO2.pdf"><strong>Новых медиа не было</strong> (+ рец. на: Цилински З. Археология медиа)</a> // <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/kinema_NO21.pdf">Кинема, №2 (2021)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.facebook.com/lartpaulars/posts/3618663568202033?__cft__[0]=AZVaxZs5Drr9mTckDI0K3e6liQ1O6J1A4ZBJGXsuUWp1NQJnjPzLEFZlmqwwAUgKBfRnjov3Io2bWnxU6cLkczsB9IXezL-Y3DGd7F-w5Vk-QogllEy17kl0brNnW8uEeH9w0-Wmwg0zNQMVfZHNMFAu&amp;__tn__=%2CO%2CP-R">Постановка индексальности, или Психо-инженеры на театре</a></strong> // <a href="https://garagemca.org/ru/publishing/theatrum-mundi-flexible-lexicon">Theatrum Mundi. Подвижный лексикон / Под редакцией Ю. Лидерман, В. Золотухина (Гараж.txt, 2021).</a></p>
<p><a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/130_nz_2_2020/article/22560/"><strong>Выходили ли структуры на улицы в XVIII веке? </strong>// НЗ #130 (2/2020)</a></p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/arseniev159fword.pdf">Техноформализм, или Развинчивая русскую теорию с Латуром</a> </strong>// <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/159_nlo_5_2019/">НЛО №159 (5/2019)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/43103062/%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D1%82_%D0%B2_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8_%D0%B8_%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8_%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B5">Поэт в обрамлении: о литературной технологии и визуальной эпистемологии Малларме</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/129_nz_1_2020/article/21964/">НЗ #129 (1/2020)</a></p>
<p><a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/155_nlo_1_2019/article/20652/"><strong>«Писать дефицитом»: Дмитрий Пригов и природа «второй культуры» </strong>// НЛО №155 (1/2019)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/43103015/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%B2_-_%D0%BD%D0%B0%D1%88_%D0%9E_%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B5_%D0%B8_%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0_">Курсив – наш! О материальной семиотике и антропологии письма Дмитрия Пригова</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/121_nz_5_2018/article/20392/">НЗ #121 (5/2018)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/36848022/Видеть_за_деревьями_лес_О_дальнем_чтении_и_спекулятивном_повороте_в_литературоведении">Видеть за деревьями лес: О дальнем чтении и спекулятивном повороте в литературоведении</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/150_nlo_2_2018/article/19556/">НЛО №150 (2/2018)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/36485896/Не_продается_но_можно">Не продается, но можно</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/117_nz_1_2018/article/19551/">НЗ №117 (1/2018)</a></p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/Logos-6-2017.Arsenev-1.pdf">Коллапс руки: производственная травма письма и инструментальная метафора метод</a></strong> // <a href="http://logosjournal.ru/cgi-bin/arch.pl?action=show&amp;id=99&amp;lang=ru">Логос № 121 (6/2017)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/35984506/Талант_как_форма_сговора_с_современностью">Талант как форма сговора с современностью</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/112_nz_2_2017/article/12545/">НЗ №112 (2/2017)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/26602095/К_конструкции_прагматической_поэтики">К конструкции прагматической поэтики</a></strong> (+ <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/138_nlo_2_2016/article/11866/">введение редактора блока &#171;Что говорение хочет сказать: прагматика художественного дискурса&#187;</a>) // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/138_nlo_2_2016/article/11867/">НЛО № 138 (2016)</a></p>
<p><strong><a style="line-height: 1.5;" href="https://www.academia.edu/26602026/Литература_факта_высказывания_об_одном_незамеченном_прагматическом_повороте">Литература факта высказывания: Об одном незамеченном прагматическом повороте</a></strong> // <a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/138_nlo_2_2016/article/11872/">НЛО № 138 (2016)</a></p>
<div class="" data-block="true" data-editor="bu33u" data-offset-key="878np-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="878np-0-0">
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/Язык-дровосека_Что-нам-делать-с-Роланом-Бартом.pdf">Язык дровосека: транзитивность знака против теории «бездельничающего языка»</a> // <a href="https://www.nlobooks.ru/books/nauchnaya_biblioteka/19947/">Что нам делать с Роланом Бартом? Материалы международной конференции (СПб, 2015) / Под ред. С. Н. Зенкина и С. Л. Фокина. (НЛО, 2018)</a></p>
</div>
</div>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/Logos.2015_4_Arsenev.pdf">Как совершать художественные действия при помощи слов: прагматическая теория искусства Тьерри де Дюва</a></strong> // <a href="https://logosjournal.ru/archive/2015/385888/">Логос № 106 (4/2015)</a></p>
<p><strong><a href="http://theatrummundi.ru/material/teatr-nastojaschego-vremeni-remote-x-kak-vymysel-dejstvija/">Театр настоящего времени: Rimini Protokoll как вымысел действия </a></strong>// <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2014/04/ТНВ_Игра.Текст.Культура.-Самара.pdf">Подлинность игры и игры с подлинностью (Самара, 2015)</a></p>
<p><strong><a href="https://www.academia.edu/28814676/_%D0%9E%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7_%D0%BE%D1%82_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D1%8B%D0%B2_%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BF%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%B2_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%85_%D0%9C._%D0%94%D1%8E%D1%88%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%B8_%D0%A1._%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0_">«Опосредованное производство случайности»: отказ от синтеза и разрыв рецепции в методах М. Дюшана и С. Третьякова</a></strong> // <a href="http://www.armchair-scientist.ru/politicization/">Политизация поля искусства (Екатеринбург, 2015)</a></p>
<p><strong><a href="http://magazines.russ.ru/nlo/2014/126/21a.html">Драматургия в бане, или Несчастья демократии</a></strong> // НЛО № 126 (2014)</p>
<p><strong><a href="http://magazines.russ.ru/nlo/2013/124/19a.html">«Выходит современный русский поэт и кагбэ нам намекает»: к прагматике художественного высказывания</a></strong> // НЛО № 124 (2013)</p>
<p><strong><a href="http://magazines.russ.ru/nlo/2011/109/ar9.html">Вообразить означающее («Верить своим глазам»: повествовательный вымысел против материальности означающего)</a></strong> // НЛО № 109 (2011)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=77</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Рецензии в художественных журналах (ХЖ, Сеанс, art1.ru)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=80&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=80&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Mar 2013 13:16:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[аналитические]]></category>
		<category><![CDATA[2013]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2015]]></category>
		<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[2023]]></category>
		<category><![CDATA[Aroundart]]></category>
		<category><![CDATA[art1.ru]]></category>
		<category><![CDATA[Arterritory]]></category>
		<category><![CDATA[КоммерсантЪ]]></category>
		<category><![CDATA[Сеанс]]></category>
		<category><![CDATA[ХЖ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=80</guid>
		<description><![CDATA[ЛИТЕРАТУРА: Тюрьма &#8212; дом поэзии? // NashaGazeta.ch Интермедиальная Одиссея Сергея Третьякова // Colta, 13.04.21 Логика и технология письма / Горький, 16.10.19 ИСКУССТВО (Художественный Журнал, Arterritory): Город, сожжённый до сна (рец. на: &#171;The burnt city&#187; Punchdrunk) // Arterritory, 13.09.2023) Лингвистический террор в III империи (рец. на: &#171;Third reich&#187; R. Castellucci) // Arterritory, 11.10.22 Где футуризм зимует, или Когда искусство оборачивается книгой? // [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ЛИТЕРАТУРА:</p>
<p><a href="https://nashagazeta.ch/news/culture/tyurma-dom-poezii"><strong>Тюрьма &#8212; дом поэзии?</strong></a> // NashaGazeta.ch</p>
<p><strong><a href="https://www.colta.ru/articles/art/27089-pavel-arseniev-beseda-iskusstvovedy-kniga-sergey-tretyakov-ot-pekina-do-pragi-putevaya-proza-1925-1937-godov">Интермедиальная Одиссея Сергея Третьякова</a></strong> // Colta, 13.04.21</p>
<p><strong><a href="https://gorky.media/reviews/inaya-logika-pisma-poeticheskaya-motorika-arkadiya-dragomoshhenko/">Логика и технология письма</a></strong> / Горький, 16.10.19</p>
<hr />
<p>ИСКУССТВО (Художественный Журнал, Arterritory):</p>
<p><strong><a href="https://arterritory.com/ru/ekran_-scena/recenzii/26867-gorod_sozzennyi_do_sna">Город, сожжённый до сна</a> </strong>(рец. на: &#171;The burnt city&#187; Punchdrunk) // Arterritory, 13.09.2023)</p>
<p><strong><a href="https://arterritory.com/ru/ekran_-scena/recenzii/26378-lingvisticeskii_terror_v_iii_imperii">Лингвистический террор в III империи</a></strong> (рец. на: &#171;Third reich&#187; R. Castellucci) // Arterritory, 11.10.22</p>
<p><a href="https://arterritory.com/ru/vizualnoe_iskusstvo/stati/25476-gde_futurizm_zimuet"><strong>Где футуризм зимует, или Когда искусство оборачивается книгой?</strong></a> // Arterritory, 23.03.21</p>
<p><strong><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/pokhod-na-vystavku-nikoghda-nie-otmienit-rietsienziiu">Поход на выставку никогда не исключает рецензии (рец. на: Par Hasard, Marseille)</a></strong> // <a href="https://moscowartmagazine.com/issue/101/article/2249">Художественный журнал #113 (2020)</a></p>
<p><strong><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/paviel-arsieniev-optimizatsiia-budushchiegho">Оптимизация будущего (рец. на: V Уральскую индустриальную биеннале)</a></strong> // <a href="https://m.facebook.com/MoscowArtMagazine/posts/1559854080829768?refid=13&amp;ref=m_notif&amp;notif_t=feedback_reaction_generic&amp;__tn__=%2Cg">Художественный журнал #111, 15.12.19</a></p>
<p><strong><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/zhit-i-umirat-v-intieriesnyie-vriemiena-vienietsianskaia-biiennalie-2019">Жить и умирать в интересные времена: Венецианская биеннале 2019</a></strong> / syg.ma, 3.06.19</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/recenzii/7570-reportazh_iz_okopov_levogo_berega/">Репортаж из окопов Левого берега</a></strong> / Arterritory, 29.06.18</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/statji/7464-iskusstvo_izvinenij_v_situacii_konca_sveta/">Искусство извинений в ситуации конца света</a></strong> / Arterritory, 17.05.2018</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/statji/6720-pojezija_v_obeektah._pojezija_iz_mashini_/">Поэзия в объектах, поэзия из машины</a></strong> / Arterritory, 28.06.2017</p>
<p><strong><a href="https://arterritory.com/ru/vizualnoe_iskusstvo/stati/17954-madreadskii_dnevnik">Мадридский дневник</a></strong> / Arterritory, 25.11.2016</p>
<p><a href="http://moscowartmagazine.com/issue/10/article/139"><strong>Медиальная коммунальность и сопротивление &#171;глухого&#187; большинства</strong></a> (рец. на &#171;Исключенные в момент опасности&#187;) // <a href="http://moscowartmagazine.com/issue/10">Художественный журнал № 95</a></p>
<p><strong><a href="http://moscowartmagazine.com/issue/2/article/21">От конструкции видения к визионерским структурам</a></strong> (рец. на: Visionary Structures: From Ioganson to Johansons. Рига, 3 июля — 6 августа 2014) // <a href="http://moscowartmagazine.com/issue/2">Художественный журнал № 93</a> / From the construction of visions to visionary structures // <a href="http://www.satori.lv/raksts/8519">Satori.lv</a></p>
<p><strong><a href="http://moscowartmagazine.com/issue/15/article/214">Притворяться, пока не получится искренне</a></strong> (рец. на: Чухров К. Быть и исполнять: проект театра в философской критике искусства) // <a href="http://moscowartmagazine.com/issue/15">Художественный журнал №82</a></p>
<hr />
<p>КИНО (Сеанс, Cineticle):</p>
<p><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/dva-filma-ob-emighratsii-i-voinie"><strong>Два фильма об эмиграции и войне</strong></a><br />
16.03.22 / КИНО<br />
Подруга не понимает (рец. на: «Дунай» Л. Мульменко) + Импортозамещение сына (рец. на: «Мама, я дома» В. Битокова)</p>
<p><a href="https://cineticle.com/materials/essays/la-belle-epoque-bedos"><strong>Конец, пауза и повторное воспроизведение прекрасной эпохи</strong></a> / 11.01.2021 / КИНО<br />
В «Прекрасной эпохе» Николя Бедо поднимается проблема «лишних людей», выпавших из актуальности, чья «несвоевременность» удачно отвечает специальному рыночному предложению – заново прожить опыт своей юности.</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/demolition-by-writing/">Разрушение письмом</a></strong> / 28.07.2016 / КИНО<br />
Начиная писать, чтобы начать что-то чувствовать по поводу смерти своей жены (чему само это событие никак не помогает), очень быстро пишущий герой понимает, что привести в чувство и себя, и адресата своих писем (постепенно перемещающегося по эту сторону письма), и — предположительно — зрителя фильма можно только посредством систематически доставляемых неудобств — житейских и нарративных.</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/esse/blind_vogt/">Письмо низких диоптрий</a></strong> / 16.11.2015 / КИНО<br />
Эссе о слабовидящем рассказчике, прекарных персонажах и фильме про зрение, <em>фильме-зрение</em>, состоящем не из событий, а из различных оптик (т. е. событий видения) и следовательно темпераментов камеры: слепой, вуайера, торопящегося, ставящее вопрос о том, в каких амплуа могут дальше<span style="font-size: 16.6667px; line-height: 27.7778px;"> </span>развиваться отношения между человеческим глазом и медиумом кино..</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/books/seance_guide_2014/">На и под обломками самовластья</a></strong> / 2014 / КИНО<br />
Чудовищное запаздывание риторических технологий, и как следствие &#8212; гражданского пафоса (на уровне XIX века) при прогрессе базовых технических возможностей кино приводит к возникновению иллюзии остросовременной притчи.</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/reviews/rol_review_arseniev/">Путешествие в один конец искусства</a></strong> / 12.11.2013 / КИНО<br />
&#171;Государственная граница выполняет и роль границы сценического пространства, с той поправкой, что если «войти в роль» оказывается технически и юридически накладно, но осуществимо, то вернуться в «реальную жизнь» представляется практически невозможным&#187; (рец. на &#171;Роль&#187; Лопушанского)</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/reviews/apres_mai_review/">После (не) значит вследствие</a></strong> / 21.06.2013 / КИНО<br />
&#171;Придумать себе жизнь более интересную, чем ежедневное чередование работы и сна, можно только занимаясь политикой и искусством&#187; (рец. на &#171;Что-то в воздухе&#187; Ассаяса)</p>
<p><strong><a href="http://litbook.ru/article/902/">Социальный улов</a></strong> / 24.04.2012 / КИНО<br />
Faсebook не только облегчает коммуникацию между людьми, но и позволяет удовлетворить такие подавленные страсти как эксгибиционизм и вуайеризм.</p>
<hr />
<p>ТЕАТР (КоммерсантЪ, ART1):</p>
<p><strong><a href="www.kommersant.ru/doc/3114124">По направлению от УФМС к СВАНу</a></strong> / 21.10.16 / ТЕАТР<br />
Дистопический мюзикл по пьесе А. Родионова и К. Троепольской о стремлении рабочих мигрантов прильнуть к телу новой родины, ее ответных чувствах и действиях, а также строгих требованиях культурного расизма, возникающих на их пути.</p>
<p><strong><a href="http://syg.ma/@paviel-arsieniev/zamiedlieniie-mietabolizma-tieatralnogho-dieistviia">Замедление метаболизма театрального действия</a></strong> / 29.02.16 / ТЕАТР<br />
Актеры в общей зимней апатии утрачивают мотивацию двигаться, а метаболизм театрального действия замедляется вплоть до его полного переселения в речь.</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/recenzii/5324-fragmenti_rechi_opjjanjonnogo/">Фрагменты речи опьянённого</a></strong> / 27.01.16 / ТЕАТР<br />
Вырыпаев в роли резонёра российской государственности в пьесе «Пьяные»</p>
<p><strong><a href="http://aroundart.ru/2015/07/17/rimini-protokoll/">Театр-вне-себя или шизофренизация голосом</a></strong> / 17.07.15 / ТЕАТР<br />
Опыты Rimini Protokoll в атомарном театре и репрезентативной демократии</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/vokrug-da-okolo-dostoevskogo/">Вокруг да около Достоевского</a></strong> / 28.05.15 / ТЕАТР<br />
Постановка «Идиота кусок» творческой лаборатории «Вокруг да около» как опыт децентрализации театрального производства.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/kak-skazat-chto-nibud-pri-pomoshhi-slov/">Как сказать что-нибудь при помощи слов?</a></strong> / 04.09.2014 / ТЕАТР<br />
Когда неизвестно, о чем еще можно говорить, говорится о самой (не)возможности говорить, о самой механике высказывания.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/zloba-dnya/chix-budete/">Чьих будете?</a></strong> / 11.03.2014 / ЗЛОБА ДНЯ<br />
Павел Арсеньев — о том, как «вежливые люди», то есть российские военные интервенты в Украине, потеряли лицо не только в моральном, но и в лингвистическом смысле.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/rozhdenie-dramy-iz-duxa-texniki/">Рождение драмы из духа техники</a></strong> / 28.02.2014 / ТЕАТР<br />
Спектакль Николая Рощина «Старая женщина высиживает» по пьесе Ружевича следовало бы назвать кинетической инсталляцией: главные роли здесь играют не актеры, а машины.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/fronda-i-pobeda-sovetskogo-intelligenta/">Фронда и победа советского интеллигента</a></strong> / 11.01.2014 / КИНО<br />
Не рискуя говорить о том, каким был Алексей Герман «в жизни», ограничимся портретом художника в юности.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/xoreografiya-rechi/">Хореография речи</a></strong> / 14.12.2013 / КИНО<br />
«Танец Дели» Ивана Вырыпаева относится к жанру, который мог бы называться дискурсивной драмой. Нестабильные персонажи, перестраивающие свои роли в ходе игры, дают в сумме эффект кубистской развертки.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/mesto-pusto-ne-byvaet/">Место пусто не бывает</a></strong> / 28.11.2013 / КИНО<br />
В сериале «На зов скорби» умершие возвращаются в мир живых, чтобы занять свои места. Проблема в том, что в современной Европе с местом – в социальном смысле – беда.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/budushhee-v-proshedshem/">Будущее в прошедшем</a></strong> / 25.05.2013 / КИНО<br />
Группа «Что делать?» сняла мюзикл о перевоспитании постсоветского субъекта.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/scena-rechi-i-zabastovka-reprezentacii/">Сцена речи и забастовка репрезентации</a></strong> / 16.05.2013 / ТЕАТР<br />
Если театр «завис», если в его механизм брошен застопоривающий его гаечный ключ, пора переходить к драматургии реальной жизни.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/skorbnoe-beschuvstvie/">Скорбное бесчувствие</a></strong> / 16.04.2013 / КИНО<br />
«Чувства пропадают» — эта метафора материализуется в фильме «Последняя любовь на Земле», примере работы социального бессознательного.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/kak-zakalyalsya-dzhango/">Как закалялся Джанго</a></strong> / 09.04.2013 / КИНО<br />
Фильм Тарантино как учебник гражданского повиновения и неповиновения для среднего класса.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/vas-mnogo-a-ya-odna/">Вас много, а я одна</a></strong> / 23.03.2013 / ТЕАТР<br />
Для уставшей от политики либеральной интеллигенции Лев Додин поставил спектакль, призванный убедить ее в безупречности ее моральной позиции.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/art/zapovednik-avangarda/">Заповедник авангарда</a></strong> / 17.03.2013 / ИСКУССТВО<br />
Примерно век назад в Петрограде на выставке «0,10» была выставлена картина, которой суждено было стать иконой авангардного искусства.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=80</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Публикации в антологиях и журналах</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=69&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=69&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 12:55:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2015]]></category>
		<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Амстердам]]></category>
		<category><![CDATA[Афины]]></category>
		<category><![CDATA[Берлин]]></category>
		<category><![CDATA[Болонья]]></category>
		<category><![CDATA[Бухарест]]></category>
		<category><![CDATA[Вроцлав]]></category>
		<category><![CDATA[Иерусалим]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[Прага]]></category>
		<category><![CDATA[публикация]]></category>
		<category><![CDATA[Рим]]></category>
		<category><![CDATA[Хельсинки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[On 20th of June in Athens Kombrai Bookstore the presentation of the new issue / №31 TEFLON (summer-autumn 2024) magazine happened. This issue is featuring Pavel Arsenev’s poetry texts, published in translation to greek (Niki K.) During the evening the discussion with Jazra Khaled unfolded. Facebook-event / Video Την Πέμπτη 20 Ιουνίου το περιοδικό ΤΕΦΛΟΝ υποδέχεται στο βιβλιοπωλείο Κομπραί [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto"><img class="wp-image-8728 alignleft" src="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656" srcset="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656 656w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=106 106w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=212 212w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=768 768w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg 802w" alt="" width="318" height="450" data-attachment-id="8728" data-permalink="https://teflon.wordpress.com/2024/06/20/%cf%84%ce%b5%cf%86%ce%bb%cf%8c%ce%bd-31-%ce%bd%ce%ad%ce%bf-%cf%80%ce%bf%ce%b9%ce%b7%cf%84%ce%b9%ce%ba%cf%8c-%cf%83%ce%ba%ce%b5%cf%8d%ce%bf%cf%82/31teflon-cover-blog/" data-orig-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg" data-orig-size="802,1134" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}" data-image-title="31teflon-cover-blog" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=212" data-large-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656" /></div>
<div dir="auto">On 20th of June in Athens Kombrai Bookstore the presentation of the <a title="Teflon №31" href="https://teflon.wordpress.com/2024/06/15/20-%CE%B9%CE%BF%CF%85%CE%BD%CE%AF%CE%BF%CF%85-%CE%B5%CE%BA%CE%B4%CE%AE%CE%BB%CF%89%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5-%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B7%CF%84%CE%AE-%CF%80%CE%AC%CE%B2%CE%B5%CE%BB/#more-8722" target="_blank" rel="noreferrer noopener">new issue / №31 TEFLON</a> (summer-autumn 2024) magazine happened. This issue is featuring Pavel Arsenev’s poetry texts, published in translation to greek (Niki K.) During the evening the discussion with Jazra Khaled unfolded.</p>
<div class="the-content">
<div id="content-anchor-inner" class="clearfix">
<p><a href="https://www.facebook.com/events/772278724747095/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Facebook-event</a> / <a href="https://vimeo.com/964417848">Video</a></p>
<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity" />
<p>Την Πέμπτη 20 Ιουνίου το περιοδικό ΤΕΦΛΟΝ υποδέχεται στο βιβλιοπωλείο Κομπραί τον Πάβελ Αρσένιεφ (Павел Арсеньев), μια από τις σημαντικότερες και πιο επιδραστικές φωνές της σύγχρονης ρωσόφωνης ποίησης.</p>
<p>Ο Πάβελ Αρσένιεφ (Λένινγκραντ, 1986) εδώ και δύο σχεδόν δεκαετίες επηρεάζει και (συν)διαμορφώνει την πορεία και τα χαρακτηριστικά της σύγχρονης ρωσόφωνης πολιτικής ποίησης. Από τις περιπλανήσεις του Γκι Ντεμπόρ στο Κρασνοντάρ και τα ταξίδια του Γιούρι Γκαγκάριν μέσα από τους σωλήνες ύδρευσης μέχρι την άνοδο του εθνικισμού και τις αντικυβερνητικές διαδηλώσεις στη Μόσχα, συνθέτει ένα κολάζ της σοβιετικής και σύγχρονης ρωσικής πραγματικότητας, στρέφει την προσοχή μας στην πολιτική πτυχή της διαμαρτυρίας και της ανυπακοής.</p>
<p>Ως αρχισυντάκτης του λογοτεχνικού περιοδικού ΤΡΑΝΣΛΙΤ (Транслит) έχει συμβάλει τα μέγιστα στην ανάδειξη της σύγχρονης αντεργκράουντ ρωσόφωνης ποίησης.</p>
<p><img class=" alignleft" src="http://www.trans-lit.info/wp-content/uploads/2024/06/Capture-decran-2024-06-18-a-11.19.01.jpg" alt="" width="325" height="457" />Διαβάστε στο νέο τεύχος του ΤΕΦΛΟΝ (καλοκαίρι-φθινόπωρο 2024) το μεγάλο αφιέρωμα στην ποίηση του Πάβελ Αρσένιεφ σε μετάφραση και επιμέλεια της Νίκης Κ.</p>
<p>και τότε πια έγινε ξεκάθαρο<br />
τι συμβαίνει,<br />
για ποιον λόγο, κάθε μέρα,<br />
στο πληκτρολόγιό μου<br />
τα πλήκτρα αρνούνταν,<br />
αρνούνταν να πληκτρολογήσουν<br />
rosika grammata</p>
<p>στην αρχή όλα έδειχναν<br />
πως ήταν μια απλή βλάβη,<br />
δεν φαινόταν να έχει πέσει νερό,<br />
αλλά ο τεχνικός για κάποιον λόγο με ρώτησε<br />
where are you from?<br />
του είπα ότι είναι δύσκολο να του εξηγήσω,<br />
αλλά σε γενικές γραμμές απ’ το λένινγκραντ,<br />
για ευκολία ας πούμε ρώσος, όπως λένε,<br />
αν και θα ’θελα να κάνω μια μικρή διευκρίνιση:<br />
δεν εννοώ όπως εκείνοι, για παράδειγμα,<br />
που ακούτε στο αεροδρόμιο<br />
να ουρλιάζουν στη γλώσσα αυτή<br />
στα παιδιά και στις συζύγους τους,<br />
γενικώς δεν είναι κάτι που το διατρανώνω,<br />
το κρατάω βαθιά μέσα μου,<br />
υπό έλεγχο</p>
<p>Απόσπασμα από το ποίημα «Rosiko Pliktrologio»</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/31telon-ARSENIEV.pdf">Pdf of the Arsenev&#8217;s collection</a></p>
</div>
</div>
<div class="big-like clearfix"></div>
<hr />
<p><img class=" wp-image-1554 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Capture-d’écran-2023-09-10-à-12.10.26-300x276.png" alt="Capture d’écran 2023-09-10 à 12.10.26" width="300" height="276" />Пражский интернет-журнал <a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1qq9wsj xo1l8bm" tabindex="0" href="https://www.psivino.cz/ruska-klavesnice/"><span class="xt0psk2">Psí víno</span></a> опубликовало &#171;russkaja raskladka&#187; в</p>
<div dir="auto">переводе на чешский и с комментариями <span class="xt0psk2"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1qq9wsj xo1l8bm" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/jakub.kapiciak?__cft__[0]=AZWvuxzUy5KyfNMypTy2HB2xV0IT0MtAFRRa8RbF--dBfk9PPPMMuAXLIgbAOSElo3X037PmMkidJ11LTmjmsMEH9M3sPxyYE6Rwn1E9n9sQJnG-wO5-Y6DrkBLLLzkFYDJtlaeFziSawv1MTL0Xfl89QSPvIGTem0gWqs0qeBQorLI1U9EdT34MSy97ib7HdCQ&amp;__tn__=-]K-R">Jakub Kapiciak.<br />
</a></span><br />
&#171;Это не прямое отражение ужасов войны, формы и масштабы которой стали раскрываться только через несколько недель, а скорее гносеологический обзор вновь созданной ситуации и языковой территории, на которой придется научиться ориентироваться. На этой территории русский язык был дисквалифицирован как средство нейтрального общения. Многие слова утратили свое обычное значение («нацизм»), другие («война») были изгнаны с этой территории вновь принятым законодательством. Наконец использование русского языка в аргументах в защиту имперской политики может только усилить чувство дисквалификации. Центральный мотив стихотворения &#8212; коммуникативная дисфункция, разрыв. Этот аллегорический текст опирается на традицию концептуальной саморефлексии и в то же время обновляет форму исповеди».См. также:</p>
<ul>
<li><strong>Pavel Arsenev</strong> &amp; <strong>Jacob Kapiciak</strong>. On poetical economy and institutional destinies in the epoch of fanstasmo-imperialisms // <a href="www.trans-lit.info/vypuski/3-translit-in-translation-en-traduction">#3 [Translit]: in translation / en traduction</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<hr />
</div>
</div>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1315" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Носорог.jpg" alt="Носорог" width="1162" height="800" /></p>
<p>В 16 выпуске журнала &#171;<strong><a href="https://nosorog.media/tproduct/418266997-548401117571-nosorog-16?fbclid=IwAR3hPF6sxl3mZN5_X7TXftTRQFh5yHoz6pfW10JMLUP0MCdorM9zYR6oc14"><em>Носорог</em></a></strong>&#187; опубликованы стихотворения из &#171;Карантинного цикла&#187;.</p>
<p>Выпуск под редакцией Станислава Снытко (Беркли), среди авторов выпуска также: Кирилл Кобрин, Гертруда Стайн, Дина Гатина, Сергей Тимофеев, Роман Осминкин, Алла Горбунова, Елена Фанайлова, Александра Петрова, Баррет Уоттен, Александр Ильянен и другие.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1312" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/ננו-רוסי-הדמיית-עטיפה-1024x1024.jpg" alt="ננו-רוסי-הדמיית-עטיפה" width="730" height="730" /></p>
<p>В Израиле в журнале &#171;<em><a href="https://www.poetryplace.org/">Нанопоэтика</a></em>&#187; опубликованы переводы пока не выясненных стихов.</p>
<p>Журнал издают Гилад Меири, Алекс Бен-Ари, Эфрат Мишори и Ронни Сомек, для которого большинство переводов сделаны Тино Мошковицем, а также Ronen Sonis и Dina Markon.</p>
<p>Среди авторов выпуска русскоязычная поэзия 2020-1970: Lev Oborin, Наталья Азарова, Mihail Ayzenberg, Игорь Иртеньев, Maxim Amelin, Anashevich Alexandr, Pavel Arsenev, Шиш Брянский, Polina Barskova, Dina Gatina, Maria Galina, Анна Горенко, Сергей Гандлевский, Vladimir Gandelsman, Mikhail Gronas, Аркадий Драгомощенко, Григорий Дашевский, Дмитрий Воденников, Иван Жданов, Олег Юрьев, Михаил Еремин, Александр Еременко, Аня Логвинова, Лев Лосев, Всеволод Некрасов, Olga Sedakova, Виктор Соснора, Maria Stepanova, Владимир Строчков, Вера Павлова, Elena Fanailova, Alexandra Petrova, Алексей Парщиков, Дмитрий Пригов, Алексей Цветков, Олег Чухонцев, Марина Кудимова, Dmitry Kuzmin, Тимур Кибиров, Gennady Kanevsky, Bakhyt Kenjeev, Светлана Кекова, Игорь Караулов, Андрей Родионов, Лев Рубинштейн, Елена Шварц.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1256" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/96791070_3198568030207041_7638987369051324416_o-1024x768.jpg" alt="96791070_3198568030207041_7638987369051324416_o" width="730" height="548" /></p>
<p>В Италии в журнале <em><a href="http://www.atelierpoesia.it/">Atelier</a> </em>в переводах Паоло Гальвани опубликованы переводы новых стихотворений.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1224" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/NVL_artem_translation-1024x633.jpg" alt="NVL_artem_pdf.pdf" width="730" height="451" />В Финляндии в поэтическом выпуске литературной газеты <a href="https://nuorivoima.fi/"><em>Nuori Voima</em></a>  опубликованы переводы нескольких стихотворений. Публикация сопровождается ответом на вопрос о том, &#171;как рождаются стихотворения&#187;.</p>
<p>ПА: Гинекология поэтических произведений всегда различна и, кстати, не обязательно сводится к органической метафоре &#171;рождения&#187;, не говоря уж о том, что даже то жизнеспособное, что &#171;рождается&#187;, рождается чаще всего вне брака, неожиданным для автора образом или даже сперва не признается таковым в качестве своего творческого детища. Большинство поэтических произведений &#8212; бастарды и блудные сыновья, а еще чаще &#8212; не организмы, а механизмы. Поэтому я бы сказал, что в моем случае имеет место не столько рождение, сколько конструирование и фабрикация текстов, которое запускается такими практиками как серфинг, чтение других текстов (включая неожиданное сочетание параллельно читаемых текстов), написание текстов в других жанрах, беспардонно врывающимся в поле внимания сорной речью (рекламы, обрывка разговора, etc) и так далее. В этом смысле я бы сказал, что в моих текстовых произведениях исследуются не темы, но формы или техники чтения. Сегодня наиболее примечательным образом нас отличают не техники письма (литература с этим давно имеет дело), а именно техники чтения — книги с карандашом, ленты на телефоне, аудиокниги или электронной переписки. Из различия в способе потребления информации следуют и объемы ее потребления, а уже отсюда выстраиваются авторские поэтики и, в пределе, целые лагеря в литературном процессе. Таким образом, причины сегодняшнего разрыва между экспериментальной и медиаспецифической поэзией, с одной стороны, и «официальной культурой версификации» (Ч. Бернстин), с другой, связаны с разными способами потребления информации и резким неравенством в объеме потребления. Грубо говоря, мы по-разному отвечаем на такой затрагивающий всех «вызов современности», как информационные перегрузки: можно вести арьергардные бои за безвозвратно утраченную трансцендентальную и эмоциональную цельность, а можно сделать ставкой художественное выражение самого инфоразрыва и текстовой шизофрении. Вот эти нарождающиеся техники чтения я и стремлюсь тематизировать — посредством того, что уже не совсем можно называть письмом, а скорее — следами или метками чтения, слушания или любой другой формы апроприации текстов. Если методы многих художников XX века часто рассматривают в качестве освоения возросшего объема фабрично произведенных объектов, то и постиндустриальные масштабы текстового производства, в которое мы вовлечены в эпоху пользовательского интернета, кажутся мне заслуживающими внимания и даже требующими творческой субъективации этого избытка.</p>
<p>Перевод и предисловие к публикации: Daniil Kozlov.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1149" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Antologia-poeziei-ruse-contemporane_3014-8_1.jpg" alt="Antologia-poeziei-ruse-contemporane_3014-8_1" width="520" height="770" /></p>
<p>В Румынии издана антология современной русскоязычной поэзии &#171;<a href="https://www.edituraparalela45.ro/produs/tot-ce-poti-cuprinde-cu-vederea-antologia-poeziei-ruse-contemporane/"><strong>Tot ce poți cuprinde cu vederea</strong></a>&#187; (<em>Editura Paralela 45, 2019</em>). Среди авторов Павел Арсеньев, Полина Барскова, Станислав Львовский, Кирилл Медведев, Антон Очиров, Галина Рымбу, Андрей Сен-Сеньков, Никита Сунгатов, Сергей Тимофеев, Хамдам Закиров и другие.</p>
<p>Составление и перевод: <em>Veronica ȘTEFĂNEȚ, Victor ȚVETOV</em></p>
<p>Подробности на <a href="https://www.edituraparalela45.ro/produs/tot-ce-poti-cuprinde-cu-vederea-antologia-poeziei-ruse-contemporane/">сайте издательства</a>.</p>
<hr />
<p><img class="aligncenter wp-image-1113" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/48091487_1961106853926898_7723025971929939968_n.jpg" alt="48091487_1961106853926898_7723025971929939968_n" width="440" height="660" /></p>
<p>В Греции издана <strong><a href="https://www.youngpoets.eu/en/">Антология молодой русской поэзии</a></strong> (Ανθολογία νέων Ρώσων ποιητών) (<em>Vakxikon, 2018</em>), среди авторов которой Павел Арсеньев, Кирилл Корчагин, Галина Рымбу, Иван Соколов, Евгения Суслова, Эдуард Лукоянов, Ростислав Амелин и другие.</p>
<p>Составление и перевод <em>Павел Заруцкий, Ελένη Κατσιώλη, Катерина Басова</em>.</p>
<p>Contexts unfold their political potential in Pavel Arseniev’s poems. In his view, contemporary writing techniques are less important than the techniques of reading. In his works (for example, in his series of poems called “ready-writtens”), the poet-Arseniev identifies himself with the reader-Arseniev. The correlation between creator and reader and the absence of established roles in his poetry, as well as in his performances and installations, begin a discussion in the context of the political and poetic left; nevertheless, he neither tries to teach, nor suggests any answers.</p>
<p>Подробности на <a href="https://www.youngpoets.eu/en/anthology-of-young-russian-poets/">сайте издательства</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816.jpg"><img class="aligncenter wp-image-1112" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816-722x1024.jpg" alt="helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816" width="500" height="709" /></a></p>
<p>В польском литературном журнале <strong><a href="https://opt-art.net/helikopter/12-2018/linoskoczkowie-ze-swiatel-reflektorow-nowa-poezja-z-rosji/">HELIKOPTER</a></strong> (<em>Wrocław, 2018</em>) опубликована подборка новой поэзии из России, среди авторов которой: Павл Арсеньев, Вадим банников, Александра Цибуля, Андрей Черкасов, Дина Гатина, Дмитрий Герчиков, Кирилл Корчагин, Кузьма Коблов, Евгения Суслова, Екатерина Захаркив и другие.</p>
<p>Составитель и переводчик <em>Tomasz Pierzchała.</em></p>
<p><a href="https://opt-art.net/helikopter/12-2018/linoskoczkowie-ze-swiatel-reflektorow-nowa-poezja-z-rosji/">Переводы на польский можно найти на сайте Helikopter</a></p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-877" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Schreibheft-90-Cover.jpg" alt="SH 90_Druck.indd" width="496" height="709" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-878" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Schreibheft-90-Inhalt.jpg" alt="Schreibheft-90,-Inhalt" width="304" height="608" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>В немецком литературном журнале <strong><a href="http://www.schreibheft.de/home/">Schreibheft</a></strong> (<em>2017</em>) опубликован блок &#171;Дмитрий Пригов и его космос&#187;, среди авторов которого Павел Арсеньев, Гюнтер Хирт, Игольф Хопман, Ольга Кувшинникова, Роман Осминкин, Дмитрий Пригов, Владимир Сорокин и Саша Вондерс.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-518" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/13244628_1042880305780385_3826276299132472446_n.jpg" alt="13244628_1042880305780385_3826276299132472446_n" width="354" height="471" /></p>
<p>Чешская антология концептуальной литературы и текстового искусства <strong>Třídit slova. Literatura a konceptuální tendence 1949–2015</strong> (<em>Praga, 2016</em>)</p>
<p>Среди русскоязычных авторов &#8212; поэтов/художников в антологии опубликованы: Sergej Anufrijev, Pavel Arseňjev, Dina Gatina, Dmitrij Golynko, Ivan Chimin, Andrej Monastyrskij, Vsevolod Někrasov, Roman Osminkin, Pavel Pepperštejn, Dmitrij Prigov, Lev Rubinštejn, Alexandr Skidan.</p>
<p>Подробности на чешском можно найти по адресу <a href="http://cz.tranzit.org/cz/publikace/0/publication/tdit-slova" target="_blank" rel="nofollow">http://cz.tranzit.org/cz/publikace/0/publication/tdit-slova</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-511" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/12311064_943933542341729_2086931761638241243_n.jpg" alt="12311064_943933542341729_2086931761638241243_n" width="316" height="423" /></p>
<p><span class="fbPhotosPhotoCaption" tabindex="0" data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}"><span class="hasCaption">Антология <strong>Broadsheet</strong> (<em>под ред. Mark Pirie, Новая Зеландия, 2016)</em>.</span></span></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-508" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/11822540_887124564689294_7116050786938253367_n.jpg" alt="11822540_887124564689294_7116050786938253367_n" width="322" height="282" /></p>
<p>Итальянская антология молодой петербургской поэзии «<strong>Tutta la pienezza nel mio petto</strong>»/«Вся полнота в моей груди» (<em>Bologna, 2015</em>)</p>
<p>В антологию вошли тексты Павла Арсеньева, Андрея Баумана, Аллы Горбуновой, Насти Денисовой, Алексея Порвина, Петра Разумова, Никиты Сафонова, Станислава Снытко, Ивана Соколова, Екатерины Преображенской, Лады Чижовой, Дарьи Суховей и Александры Цибули. Составитель и переводчик Paolo Galvani</p>
<p><a href="http://krupaspb.ru/piterbook/events.html?nn=2754">Отчет о презентации</a></p>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Alr9rUu6NfY&amp;index=2&amp;list=PLyL03a166cIdDpgMnO4h702ZbZo-Xa-Sq">Фрагмент чтений на презентации</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-563" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/cover-nieuwepoc3abzie2-lowres-2.600x600.jpg" alt="cover-nieuwepoc3abzie2-lowres-2.600x600" width="250" height="418" /></p>
<p>Голландская антология русской поэзии <strong>Nieuwe poëzie uit Rusland #4</strong> (<em>Amsterdam, 2014</em>)</p>
<p>Антология русской аванагардной поэзии в переводах на анлийский и фламандский (среди авторов: Ры Никонова, Сергей Сигей, Всеволод Некрасов, Анна Альчук, Лев Рубинштейн, Александр Горнон, Андрей Сен-Сеньков и другие). Тексты представлены и прокомментированы специалистами в области русской литературы.</p>
<p>Антология составлена ​​редакторами <strong>Perdu</strong> в четырех томах серии новой поэзии из России в сотрудничестве с издателем Read Warehouse. подробнее об этой серии <strong>Leesmagazijn</strong> можно найти на фламандском по <a href="https://leesmagazijn.wordpress.com/editie-leesmagazijn/nieuwe-poezie-uit-rusland-het-gedicht-als-alternatieve-ruimte/">ссылке</a>.</p>
<p><a href="https://archive.perdu.nl/nl/archief/2014/r/nieuwe-poezie-uit-rusland-4/">Презентация в Perdu в Амстердаме</a> (при участии П. Арсеньева, А. Бренера, Д. Иоффе и др.)</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-905" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/4Centures-1-218x300.jpg" alt="Publikation72014" width="218" height="300" /></p>
<p>В выпуске журнала <strong>Four centuries: Russian Poetry in Translation</strong> за 2014 год (<em>Essen: Perelmuter Verlag</em>) опубликованы тексты Павла Арсеньева (в пер. Марии Липисковой).</p>
<p>Также в выпуске опубликованы тексты Бориса Поплавского, Роальда Мандельштама, Аркадия Драгмоощенко, Анны Глазовой, Виктора Iванiва, Анри Волохонского</p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-903" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/2495486.jpg" alt="2495486" width="200" height="326" />В <strong>альманахе Премии Андрея Белого за 2011-2012 гг.</strong> опубликованы поэтические тексты, Речь Павла Арсеньева при вручении Премии Андрея Белого, а также Лаудирующая речь Александра Скидана о Павле Арсеньеве и альманахе [Транслит].</p>
<p>Также в альманахе опубликованы тексты других лауреатов 2011–2012 годов (Н. Байтов, Е. Петровская, Ю. Валиева, Г. Дашевский, В. Ломакин, М. Гейде, В. Iванiв, А. Ипполитов, П. Арсеньев, А. Волохонский), критические статьи о них, торжественные речи на церемонии вручения премии, библиографические сведения, фотографии и раздел «Архив», посвященный памяти Ю. Новикова и А. Драгомощенко.</p>
<p><em>Автор/составитель: Б. Останин. Издательство: Пальмира (СПб)</em></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class=" size-full wp-image-70 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/Stihotvorenija_2010_goda_978-5-8370-0584-8.jpg" alt="Stihotvorenija_2010_goda_978-5-8370-0584-8" width="150" height="214" /></p>
<p><strong>Собрание сочинений. Антология современной поэзии Санкт-Петербурга</strong>. Том 2 / Составители Д. Григорьев, В. Земских, А. Мирзаев, С. Чубукин. <em>СПб.: Лимбус Пресс, 2011</em></p>
<div>
<p><a href="http://limbuspress.ru/page/book.php?sel_book_id=320&amp;lang=">http://limbuspress.ru/page/book.php?sel_book_id=320&amp;lang=</a></p>
<hr />
</div>
<div></div>
<div><img class="size-full wp-image-72 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/c21234-200slovolov.jpg" alt="c21234-200slovolov" width="200" height="200" /></div>
<div id="_appInstalled"></div>
<div><strong>Антология одного стихотворения. Т. 2: В поисках утраченного «я»</strong>. <em>СПб.: Словолов, 2011</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=69</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
