<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Павел Арсеньев &#187; 2024</title>
	<atom:link href="https://arsenev.trans-lit.info/?feed=rss2&#038;lang=en_GB&#038;tag=2024" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://arsenev.trans-lit.info?lang=en_GB</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 11:49:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>&#171;Ереванский балкон&#187; множественной локации</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=2050&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=2050&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2025 15:50:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[чтения и выступления]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[2025]]></category>
		<category><![CDATA[Berlin]]></category>
		<category><![CDATA[Macerata]]></category>
		<category><![CDATA[Maghreb]]></category>
		<category><![CDATA[Marseille]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Prague]]></category>
		<category><![CDATA[Toulouse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=2050</guid>
		<description><![CDATA[Пригласили поучаствовать в серии чтений «Ереванский балкон», но поскольку я состою в числе «уж совсем далёких от Еревана поэтов», по выражению куратора серии, пришлось сделать этот самый балкон виртуальным и слепить его из того, что было под рукой &#8212; из записей чтений в основном за последний год, но в самых разных точках &#8212; включая задние [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="html-div xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd" dir="auto">
<div class="html-div xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd" data-ad-rendering-role="story_message">
<div id="«rt3»" class="x1l90r2v x1iorvi4 x1ye3gou xn6708d" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u">
<div class="xu06os2 x1ok221b">
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto">Пригласили поучаствовать в серии чтений «<a href="https://www.youtube.com/channel/UCTcBrDYdPYOsV-4kH_aF0eA/videos">Ереванский балкон</a>», но поскольку я состою в числе «уж совсем далёких от Еревана поэтов», по выражению куратора серии, пришлось сделать этот самый балкон виртуальным и слепить его из того, что было под рукой &#8212; из записей чтений в основном за последний год, но в самых разных точках &#8212; включая задние дворы, более не существующие культурные центры, cave de la poésie, палацы, университеты и просто кантины.</p>
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">Забавно осознавать, что ровно в момент чтения одних, более давних текстов &#8212; в одних геоточках уже писались другие, тогда еще и текстами-то не казавшиеся, но вскоре так же попадающие в программу чтений в следующих геоточках:</p>
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><strong>Maghreb</strong>, Jan 22 (Bologna lettere)</div>
<div dir="auto"><em>Спазм аккомодации</em></div>
<div dir="auto"><em>Оставайся мальчик с нам, будешь нашим phd</em></div>
<div dir="auto"><em><em><em>Вильдепари  </em></em></em></p>
<div dir="auto"></div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><strong>Marseille</strong>, nov 22 (Montevideo)</div>
<div dir="auto"><em>Слова моих друзей</em></div>
<div dir="auto">feb 24 (Villa Paradis)</div>
<div dir="auto"><em>Краткая история поэзии / Brève histoire de la poésie</em></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><em> </em></div>
<div dir="auto"><strong>Paris</strong>, mar 24 (Globe)</div>
<div dir="auto"><em><em><em>Диссертация как психофизиологический опыт</em></em></em></p>
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><strong>Toulouse</strong>, sep 24 (CavePo’)</div>
<div dir="auto"><em>Пушкин (отзыв на одну провокационную выставку современного искусства)</em></div>
<div dir="auto"><em><em><em><em>russkaja raskladka</em></em></em></em></p>
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><strong>Prague</strong>, sep 24 (Museum literatury)</div>
<div dir="auto"><em>Стихотворение об одной собаке</em></div>
<div dir="auto"><em>Marbach poem</em></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
<div dir="auto"><strong>Berlin</strong>, feb 25 (Humboldt Universität)</div>
<div dir="auto"><em>Экспертиза / Expertise</em></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
<div dir="auto"><strong>Macerata</strong>, mar 25</div>
<div dir="auto"><em>Согласно конституции / Seconde la constituzione</em></div>
<div dir="auto"><em>Перевозили книги</em></div>
<div dir="auto"><em>Данное сообщение</em></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
<div dir="auto">Сообразно интернационалу локаций, читается из книг на разных языках, также вышедших за последний год: «<a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1638&amp;lang=ru_RU"><strong>Le russe comme non-maternelle</strong></a>» (Aix-en-Provence: <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/editionsvanloo?__cft__[0]=AZXXVTVbxQAGp2zsyUQCxonIbkFHVLT8Ta0XYnvko2_uGadpOZxumcu-ghgeiSt1m0CHG2zMCCNbUbg6dbAkSh_6w1G6IQHz3uOhbZzOxuAC5mYozSy1-yzQSISyQpcdAgqwrq2NsG4yni0McqNiq_5NTyzyQVWcVdq2AykRuADAMVLQB7zv-OkZ5VJfXYeV0g8&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2"><span class="xjp7ctv">Les Editions Vanloo</span></span></a></span>, 2024), «<strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1577&amp;lang=ru_RU">Russo lingua non materna</a></strong>» (Macerata: <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/SeriEditore?__cft__[0]=AZXXVTVbxQAGp2zsyUQCxonIbkFHVLT8Ta0XYnvko2_uGadpOZxumcu-ghgeiSt1m0CHG2zMCCNbUbg6dbAkSh_6w1G6IQHz3uOhbZzOxuAC5mYozSy1-yzQSISyQpcdAgqwrq2NsG4yni0McqNiq_5NTyzyQVWcVdq2AykRuADAMVLQB7zv-OkZ5VJfXYeV0g8&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2"><span class="xjp7ctv">Seri Editore</span></span></a></span>, 2024), «<a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1801&amp;lang=ru_RU"><strong>Russisch als Nicht-Muttersprache</strong></a>» (Berlin: <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/ciconia.x.ciconia?__cft__[0]=AZXXVTVbxQAGp2zsyUQCxonIbkFHVLT8Ta0XYnvko2_uGadpOZxumcu-ghgeiSt1m0CHG2zMCCNbUbg6dbAkSh_6w1G6IQHz3uOhbZzOxuAC5mYozSy1-yzQSISyQpcdAgqwrq2NsG4yni0McqNiq_5NTyzyQVWcVdq2AykRuADAMVLQB7zv-OkZ5VJfXYeV0g8&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2"><span class="xjp7ctv">ciconia ciconia</span></span></a></span>, 2025).</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="html-div xdj266r xat24cr xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1jx94hy x8cjs6t x1ch86jh x80vd3b xckqwgs x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi x178xt8z xm81vs4 xso031l xy80clv x5jnaft xyy1qs0 x4jtdaj x1n9q4l3 x6ikm8r x10wlt62 x16n37ib xq8finb">
<div dir="auto"><em> </em></div>
</div>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/ArjfUu7S62w?si=eI13qBcmz3E6DTgz" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=2050</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русский как неродной / Russo lingua non materna</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1577&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1577&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2025 10:24:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[тексты]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Macerata]]></category>
		<category><![CDATA[Pisa]]></category>
		<category><![CDATA[Rome]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1577</guid>
		<description><![CDATA[ &#171;Russo lingua non materna&#187; (Macerata: Seri Editore, 2024) В декабре в издательстве Seri Editore (Macerata) выходит русско-итальянская билингва &#171;Russo lingua non materna&#171;. &#171;La scrittura poetica di Pavel Arsen’ev è una delle espressioni più originali nel contesto della letteratura russa dell’ultimo ventennio; al vasto corpus dei componimenti in versi si affianca un solido repertorio di opere di saggistica, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="section">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p> &#171;<a href="https://www.serieditore.it/catalogo/le-piume/russo-lingua-non-materna/">Russo lingua non materna</a>&#187; (Macerata: Seri Editore, 2024)</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</li>
</ul>
<p><img class="aligncenter wp-image-1593 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2023-11-28-à-18.56.09-1024x716.png" alt="Capture d’écran 2023-11-28 à 18.56.09" width="730" height="510" /></p>
<p>В декабре в издательстве Seri Editore (Macerata) выходит русско-итальянская билингва &#171;<em><strong>Russo lingua non materna</strong><em>&#171;.</em></em></p>
<p>&#171;La scrittura poetica di Pavel Arsen’ev è una delle espressioni più originali nel contesto della letteratura russa dell’ultimo ventennio; al vasto corpus dei componimenti in versi si affianca un solido repertorio di opere di saggistica, di teoria letteraria e di esperimenti artistici realizzati con installazioni, supporti video e con l’ausilio dei social media. Il carattere poliedrico di Arsen’ev emerge anche nella creazione di uno spazio letterario alternativo, nei versi di Arsen’ev emerge il tentativo di costruzione di una poetica ‘pragmatica’, in cui si realizza lo spostamento dell’accento verso l’atto comunicativo di una narrazione fattuale (faktologija). Nella sua scrittura è costante la pratica del ready-made di duchampiana memoria e il ready-written, laddove manufatti del quotidiano ed enunciati della più prosastica realtà sono prelevati dalla loro funzione consueta e isolati diventano materiale citazionale, assurgono ad atto poetico&#187; (dalla prefazione di Marco Sabbatini)</p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Italian-Edition.pdf">Press kit</a> / <a href="https://www.ibs.it/russo-lingua-non-materna-testo-libro-pavel-arsen-ev/e/9791280970237?srsltid=AfmBOooIa-I38Qb8kEXrIoTrBcPzmo5zfh3gb4K0I_Ofg1gkp_Gdb2Ie">Order</a></strong></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Reviews</strong>:</p>
<ul>
<li><a href="https://ilmanifesto.it/lesilio-linguistico-di-pavel-arsenev-poeta-di-un-surreale-ready-written">VALENTINA PARISI L’esilio linguistico di Pavel Arsen’ev, poeta di un surreale «ready-written»</a> // <a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Filmanifesto.it%2Flesilio-linguistico-di-pavel-arsenev-poeta-di-un-surreale-ready-written%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAAR2Z580QLJjaUgY5WERFyEmR2Hl2V3Ie2BOzjBsgEWV5RD_skhqwVswHM2o_aem_nTiepvHRHq8h0JN4BpDShQ&amp;h=AT1j4a6s_mKrHsd8Pk6HXVrRZt7kaT_kJzWoIQUlA2elQNXKuqpp2cnM4NK0CHE5YJPJWSlstOM1gTzW9UpVbnxBHnqMnNdra8_bWgLbx3NO4B3LQI1Yp_UyH8tUhp-hjXv9j1Z_4ubW2bgTjaez96lEV_E"><strong>il manifesto</strong>, 17 novembre 2024 anno XIV &#8212; N° 45 (Inserto settimanale &#171;Alias Domenico&#187;)</a></li>
<li><img class="aligncenter size-large wp-image-2527" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Le-mythe-de-leffondrement-Episode-pilote-du-projet-Lire-Marseille-d’après-Walter-Benjamin-Recherche-artistique-Pavel-Arseniev-Sophia-Buck-Scenario-Pavel-Arseniev-Camera-Noé-Rosticher-Pavel-Ar-2-1024x576.jpg" alt="Le mythe de l'effondrement Episode pilote du projet Lire Marseille (d’)après Walter Benjamin Recherche artistique Pavel Arseniev, Sophia Buck Scenario Pavel Arseniev Camera Noé Rosticher, Pavel Ar (2)" width="730" height="411" /></li>
<li><a href="https://www.andergraundrivista.com/2025/05/07/nel-profondo-dellidentita-linguistica-russa-oggi-russo-lingua-non-materna-di-pavel-arsenev/">MARIANNA DI LABBIO Nel profondo dell’identità linguistica russa oggi: “Russo lingua non materna” di Pavel Arsen’ev  // <strong>AnderGraund Rivista</strong>, 7/05/2025</a></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Vozduh45_compressed-3-512-513.pdf">MASSIMO MAURIZIO // <strong>Воздух</strong> №45, p. 512-513</a></li>
</ul>
<hr />
<p><a name="txtogra"></a></p>
<p>Textographic works, featuring texts from the book:</p>
<ul>
<li>Il presidenti</li>
</ul>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/UcyQubCQoRI?si=rKlsg3yOHbBJfwIq" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<hr />
<p><a name="pre"></a></p>
<p>Related events:</p>
<ul>
<li><strong>21 september, Rome</strong>, Festival <a href="https://www.comune.roma.it/web-resources/cms/documents/mun01ilmondonuovoprogrammasettembre2025.pdf">Il mondo nuovo</a> (via Col di Lana, 10). Book-presentation Pavel Arsenev «Russo linguo non materna» (<em>Séri Editore, 2024</em>) in dialog with Sacha Piersanti.</li>
</ul>
<p><img class=" wp-image-2382 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/IMG_6156-840x1024.jpg" alt="IMG_6156" width="450" height="548" /></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/9lO70TvFTGE?si=XuEaxkdyOoWqLko1" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<ul>
<ul>
<li>3.03, <strong>Pisa</strong>: <a href="https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=595556756976514&amp;id=100095665836886&amp;rdid=bVhl7SxVE81FC1LY&amp;share_url=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fshare%2Fp%2F15j5tw2xoY">Pellegrini bookshop</a> Book presentation with participation of Marco Sabbatini &amp; Cecilia Martino<a href="https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=595556756976514&amp;id=100095665836886&amp;rdid=bVhl7SxVE81FC1LY&amp;share_url=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fshare%2Fp%2F15j5tw2xoY"><img class="aligncenter wp-image-1980" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Pisa-3-822x1024.png" alt="Pisa 3" width="500" height="623" /></a><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/EimliC__NUU?si=sBnM1UfCRKmviu1x" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
<li>4.03, <a href="https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=596515923547264&amp;id=100095665836886&amp;rdid=d4idpUKhpi4ys5au"><strong>University of Pisa</strong></a>, 12.00 <em><em><em>Печать в изгнании вместо &#171;печати изгнания&#187; (О медиальной и идеологической ассимметрии русофонной эмиграции)<br />
<img class="aligncenter wp-image-1956" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/2025-04-04-Arsenev-Carms_titolo-in-russo.png" alt="2025 04 04 Arsen'ev Carms_titolo in russo" width="500" height="707" /><br />
</em></em></em></li>
<li>5.03, <strong>University of Macerata</strong>, 15.00, <em>Poesia e performance nella letteratura russofona contemporanea + </em><strong>Aperitivo poetico</strong>, 18.30<img class="aligncenter wp-image-1962" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Macerata-5.03.png" alt="Macerata, 5.03" width="500" height="708" /><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/BY4sobA_jd4?si=SJZyzKJ9eFBr8Ufz" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
</ul>
<ul>
<ul>
<li>6.03, <strong>Macerata</strong>: Feltrinelli Libreria. Book presentation with participation of Marco Sabbatini &amp; Cecilia Martino <img class="   aligncenter wp-image-1944" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Macerata-6-08-768x1024.jpeg" alt="Macerata 6-08" width="500" height="667" /><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/I2rJj6HXo6M?si=n8UyZw5J9ec6q74H" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
</ul>
<ul>
<li>7.03, <strong>Rome</strong>: Tomo Libreria (<a tabindex="0" href="https://www.google.it/maps/place//data=!4m2!3m1!1s0x132f619bbefa4bc1:0x4892ba487f67ca00?sa=X&amp;ved=1t:8290&amp;hl=it-it&amp;ictx=111" data-url="/maps/place//data=!4m2!3m1!1s0x132f619bbefa4bc1:0x4892ba487f67ca00?sa=X&amp;ved=2ahUKEwjh--nagtqLAxVAnP0HHZbYEg4Q4kB6BAgDEAA&amp;hl=it-it" data-sb="/url?sa=t&amp;source=web&amp;rct=j&amp;opi=89978449&amp;url=/maps/place//data%3D!4m2!3m1!1s0x132f619bbefa4bc1:0x4892ba487f67ca00%3Fsa%3DX%26ved%3D1t:8290%26hl%3Dit-it%26ictx%3D111&amp;ved=2ahUKEwjh--nagtqLAxVAnP0HHZbYEg4Q4kB6BAhAEAM&amp;usg=AOvVaw2z7Ji4BVCMJetmaLwpy_ow">Via degli Etruschi, 4</a>) Book presentation with participation of Alexandra Petrova<br />
<img class="aligncenter wp-image-1970" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Roma-7-03.jpeg" alt="Roma 7-03" width="500" height="625" /><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/msrDo-f_QC0?si=n5-_DpedS4cR2-Jv" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
<ul>
<li>5 decembre<strong>, University of Pisa</strong></li>
</ul>
<p><img class=" wp-image-1596 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2023-12-02-à-13.13.12-261x300.png" alt="Capture d’écran 2023-12-02 à 13.13.12" width="261" height="300" /></p>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">В рамках конференции<strong> &#171;Превратности текстов: между самиздатом, цензурой и тамиздатом&#187;.</strong></div>
<div class="column">.</div>
<div class="column"><strong>18.00</strong> Чтения Павла Арсеньева.</div>
<div class="column">
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column"><em>Русский как неродной &#8212; Russo come lingua non materna</em> с участием Чечилии Мартине (перевод) и Марко Саббатини (автор предисловия).</div>
</div>
</div>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Programma.pdf">Programme</a></p>
<p><a href="https://disk.yandex.ru/i/V0xoSWoSUdNoYw">Видео-запись</a></p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1832" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2024-11-17-à-09.01.30.png" alt="Capture d’écran 2024-11-17 à 09.01.30" width="1404" height="596" /><img class="aligncenter size-full wp-image-1831" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2024-11-17-à-09.01.42.png" alt="Capture d’écran 2024-11-17 à 09.01.42" width="1672" height="596" /> <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/A-20241117.pdf">pdf</a></p>
<ul>
<li>
<ul>
<li><a href="https://www.andergraundrivista.com/2025/05/07/nel-profondo-dellidentita-linguistica-russa-oggi-russo-lingua-non-materna-di-pavel-arsenev/">MARIANNA DI LABBIO Nel profondo dell’identità linguistica russa oggi: “Russo lingua non materna” di Pavel Arsen’ev  // <strong>AnderGraund Rivista</strong>, 7/05/2025</a></li>
</ul>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2522" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.20.38.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.20.38" width="1226" height="514" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-2523" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.20.49.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.20.49" width="1226" height="514" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-2524" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.21.04.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.21.04" width="1226" height="592" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-2525" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.21.10.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.21.10" width="1226" height="592" /></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Vozduh45_compressed-3-512-513.pdf">Massimo Maurizio // Воздух №45, p. 512-513</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<ul>
<li>Содержание</li>
</ul>
<div><img class="aligncenter size-full wp-image-1821" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/RLNM1.jpeg" alt="RLNM1" width="1158" height="861" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-1820" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/RLNM2.jpeg" alt="RLNM2" width="1158" height="860" /></div>
<div><img class="aligncenter size-full wp-image-1819" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/RLNM3.jpeg" alt="RLNM3" width="1156" height="861" /></div>
<p>Читать послесловие «<a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/poetika-deautentifikacii"><strong>Поэтика деаутентификации</strong></a>, или Несколько пояснений касательно названия книги»</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Arsenev_Russo-lingua-non-materna_2024_definitivo-.pdf">.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1577</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервью и упоминания</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=97&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=97&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 05:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[2012]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2023]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[2025]]></category>
		<category><![CDATA[Aroundart]]></category>
		<category><![CDATA[colta.ru]]></category>
		<category><![CDATA[Harvard UP]]></category>
		<category><![CDATA[openspace.ru]]></category>
		<category><![CDATA[Princeton UP]]></category>
		<category><![CDATA[Prosodia]]></category>
		<category><![CDATA[НЛО]]></category>
		<category><![CDATA[Полка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[Упоминания в книгах и научных публикациях На английском: Marijeta Bozovic. Avant-Garde Post– Radical Poetics after the Soviet Union (Harvard University Press, 2023) What does leftist art look like in the wake of state socialism? In recent years, Russian-language avant-garde poetry has been seeking the answers to this question. Marijeta Bozovic follows a constellation of poets at [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><i>Упоминания в книгах и научных публикациях</i></p>
<p>На английском:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.hup.harvard.edu/books/9780674290624">Marijeta Bozovic. <strong>Avant-Garde Post– Radical Poetics after the Soviet Union</strong> (Harvard University Press, 2023)<br />
</a></p>
<p class=""><img class="cover-img  mx-auto flex-grow h-full max-h-full min-h-[3px] w-full min-w-[2px] object-contain alignleft" src="https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=200" srcset="https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=50 50w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=100 100w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=200 200w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=400 400w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=600 600w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=800 800w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=1200 1200w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=1600 1600w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=2000 2000w" alt="Avant-Garde Post–" width="153" height="231" data-productimages-item="" data-loaded="true" />What does leftist art look like in the wake of state socialism? In recent years, Russian-language avant-garde poetry has been seeking the answers to this question. Marijeta Bozovic follows a constellation of poets at the center of a contemporary literary movement that is bringing radical art out of the Soviet shadow: Kirill Medvedev, Pavel Arseniev, Aleksandr Skidan, Dmitry Golynko, Roman Osminkin, Keti Chukhrov, and Galina Rymbu. While their formal experiments range widely, all share a commitment to explicitly political poetry. Each one, in turn, has become a hub in a growing new-left network across the former Second World. <a href="https://libgen.is/book/index.php?md5=0D06AFC0EC8BD3C08CC536531B021F34">libgen</a></p>
<p>&nbsp;</li>
<li>Stephanie Sandler. <a href="https://press.princeton.edu/books/paperback/9780691169965/the-freest-speech-in-russia?srsltid=AfmBOooIImkxm0YmfeQbZAUZqLAcJErnlO9wzCYc73mkX8F0PH-IEm2V"><strong>The freest speech in Russia : poetry unbound, 1989-2022</strong></a> (Princeton University Press, 2024)<img class="m-book-cover__open alignleft" src="https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=410&amp;auto=format" srcset="https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=200&amp;auto=format 200w, https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=365&amp;auto=format 365w, https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=410&amp;auto=format 410w" alt="" width="159" height="240" data-behavior="lookInsideToggle" /></li>
</ul>
<p>An essential introduction to contemporary Russian poetry that considers its development alongside post-Soviet Russia&#8217;s evolving cultural and political landscape.</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Sandler_Politics-.pdf">Chapter 1 <em><em><em>Politics: writing poems in a world of harm: Medvedev, Golynko, Arsenev</em></em></em></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><img class=" alignleft" src="https://cornellpress-us.imgix.net/covers/9781501779794.jpg?auto=format&amp;w=198" alt="Cultural Capitalism" width="155" height="223" />Bradley А. Gorski. <a href="https://www.cornellpress.cornell.edu/book/9781501779794/cultural-capitalism/#bookTabs=1"><strong>Cultural Capitalism: Literature and the Market after Socialism</strong></a> (Northern Illinois University Press, 2025)</li>
</ul>
<p>Chapter<a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Cultural-Capitalism-Full-Manuscript-May2023-GORSKI_removed.pdf"> </a><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/GORSKI_Anti-capitalism-and-Fight-for-Art.pdf">Anti-capitalism and Fight for Art</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Ksenia Fedorova. <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Aesthetics_of_the_Homunculus_of_Science.pdf">Aesthetics of the Homunculus of Science. Artistic Approach to Physiological Research in New Anthropology</a> // <a href="https://www.academia.edu/119653238/Aesthetics_of_the_Homunculus_of_Science_Artistic_Approach_to_Physiological_Research_in_New_Anthropology">Wahrnehmungskräfte – Kräfte wahrnehmen. Dynamiken der Sinne in Wissenschaft, Kunst und Literatur, 2024</a></li>
</ul>
<p>На русском:</p>
<ul>
<li>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><a href="http://www.trans-lit.info/retseptsiya/polka-o-poezii-2010h-ot-novogo-eposa-do-politiki-identichnosti"><img class=" alignleft" src="https://nonfiction.ru/assets/images/products/4187/face-1230px-rgb-big-polka-poeziya-cover-10-2024-1.png" alt="Полка: История русской поэзии / Книги без серии / Книги / Альпина нон-фикшн" width="153" height="202" />От нового эпоса до &#171;политики идентичности&#187;</a> //<a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Полка.-История-русской-поэзии_2010.pdf"> Полка. История русской поэзии: [сборник статей под ред. Л. Оборина].</a> — М.: Альпина нон-фикшн, 2025.</p>
</div>
</div>
</div>
</li>
<li><a href="https://prosodia.ru/catalog/shtudii/poeziya-materialna-o-poeticheskoy-pragmatike-pavla-arseneva/">Сергей Фоменко. <em>Поэзия материальна – о поэтической прагматике Павла Арсеньева</em> / Prosodia (1/06/2024)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="https://www.nlobooks.ru/upload/iblock/e31/Поспорив%20о%20сюрреализме%20и%20современной%20поэзии.pdf">Олег Горелов.<em> <strong>«</strong>Поспорив о сюрреализме и современной поэзии…»: технологии революционного сюрреализма П. Арсеньева</em> // Новое Литературное Обозрение №170<b> </b>(4/2021)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Erinnerungsraum-Osteuropa-Laboratorium.pdf"><img class=" wp-image-2047  alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Capture-d’écran-2025-04-15-à-12.38.41-210x300.png" alt="Capture d’écran 2025-04-15 à 12.38.41" width="161" height="230" />Schellens D.E.A. St. Petersburg als Palimpsest: subversive Geschichtskonstruktionen als Gegendiskurs in der Performance- und Aktionskunst des Laboratoriums für poetischen Aktionismus.</a> <a href="https://www.peterlang.com/view/title/61555">In: Frischmuth A., Hoy T. &amp; Färber C. (Eds.), Erinnerungsraum Osteuropa. Zur Poetik der Migration, Erinnerung und Geschichte des 20. und 21. Jahrhunderts. no. 34. Berlin: Peter Lang. 173-189 (2018).</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/145_nlo_3_2017/article/12498/">Кевин М.Ф. Платт.<em> Пожар в голове: Павел Арсеньев, эстетическая автономия и «Лаборатория поэтического акционизма»</em> // Новое литературное обозрение № 145 (3/2017)<br />
</a></li>
<li><a href="http://www.nlobooks.ru/node/8271">Кирилл Корчагин. <em>XXIV Банные чтения «Стратегии культурного сопротивления и автономизации в закрытых обществах»</em> // Новое литературное обозрение № 143 (1/2017)</a></li>
<li><a href="www.columbia.edu/cu/creative/epub/harriman/2017/spring/harriman_spring_2017.pdf?platform=hootsuite&amp;fbclid=IwAR2kAjzEV2z2JtVPIwA8gY_Jo4QedehHqyFxJwvT7nAEj_StpRUJR5YG5Jo">Lev Oborin. <em>Russian Political Poetry in the XX century</em> // Harriman Institute Magazine (Spring 2017)<br />
</a></li>
<li><a href="https://sublimeimperfections.org/dorine-schellens/">Schellens D.E.A., ‘(Ne)soveršennye teksty/(Im)perfect texts’: Trash Aesthetics and the Problem of Representation in Video Poetry of the Laboratory for Poetic Actionism. <em>Sublime Imperfections</em>. Amsterdam. (2017)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Kanonbildung-Laboratorium.pdf">Schellens D.E.A., &#171;Time to Speak!” Pavel Arsen’ev and the Laboratory for Poetic Action. <em>Leiden Rusland Blog</em> (2015)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/про-постсоетское-отчуждение-у-Арсеньева.pdf">Бехметьева Л.Ю. <em>Лаборатория поэтического акционизма: стратегии</em><br />
<em> репрезентации социальности (2013)</em>.</a></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Бахметьева_Об-ЛПА.docx">Бахметьева Л. Ю. <em>К вопросу о генезисе творческой стратегии современного акционизма</em></a></li>
<li><a href="http://streetuniver.podfm.ru/phd/34/">Михаил Макеев (д. ф. наук, профессор филфака МГУ). <em>Больше/меньше, чем поэзия?</em> (Часть II: Кирилл Медведев, Павел Арсеньев) Часть 1</a> <a href="http://streetuniver.podfm.ru/phd/35/">Часть 2 (2013)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="https://artukraine.com.ua/eng/a/poeticheskiy-performans-literatura-ili-politika/">Anna Landikhova. Poetic performance: literature or politics (2011)</a></li>
</ul>
<p>На чешском:</p>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Kostincová_Media-poezija-jako-událost-ve-virtuálním-a-veřejném-prostoru.pdf">Kostincová Jana. <em>Media-poezija jako událost ve virtuálním a veřejném prostoru</em></a></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Kostincová_Slovo-jako-předmět-pohyb-energie.pdf">Kostincová Jana. <em>Slovo jako předmět-pohyb-energie</em></a></li>
</ul>
<p>На японском:</p>
<ul>
<li>Naoto Yagi. <em>The struggle of Post-Soviet Leftist Art: Politicizing Art, Activating the Public</em> // <a href="https://genron-tomonokai.com/genron/">Genron-tomonokai # 7</a><img class="aligncenter  wp-image-2612" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Genron1.png" alt="Genron1" width="324" height="459" /><img class="aligncenter  wp-image-2611" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Genron2.png" alt="Genron2" width="335" height="503" /><br />
<hr />
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1212&amp;lang=ru_RU">Большое интервью для Saint-Petersburg Digest </a>/ <time class="entry-date published" datetime="2019-12-25T12:31:21+00:00"><time class="entry-date published" datetime="2019-12-25T12:31:21+00:00"><time class="entry-date published" datetime="2019-12-25T12:31:21+00:00"><a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1212&amp;lang=ru_RU" rel="bookmark">25.12.2019</a></time></time></time><img class="attachment-large-image wp-post-image" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2019/12/mag__SPb-Digest-19-04__P-Arsenyev-1.jpg" alt="mag__SPb-Digest-19-04__P-Arsenyev-1" width="661" height="441" /></li>
</ul>
<p><em>Интервью на Openspace / Colta<br />
</em></p>
<p><a href="https://www.colta.ru/articles/art/24717-arseniev-zhuravlev-dialog-kniga-literatura-fakta-vyskazyvaniya"><strong>Борьба на три фронта</strong></a> / 18.06.2020 / ИСКУССТВО<br />
Диалог-послесловие с Олегом Журавлевом к вышедшей книге в серии *démarche</p>
<p><a href="https://www.colta.ru/articles/art/24200-colta-zaglyadyvaet-v-laboratoriyu-zhurnala-translit?part=6"><strong>Editeur maudit</strong>, или о побеге из институций, поиске знания и образовании</a> / 24.04.2020 / ИСКУССТВО<br />
Colta.ru заглядывает в новую лабораторию [Транслит]</p>
<p><strong><a href="http://www.colta.ru/articles/art/14986">Павел Арсеньев: «Лирическое письмо устарело»</a></strong> / 31.05.2017 / ИСКУССТВО<br />
Якуб Капичьяк выяснил у Павла Арсеньева, как увернуться от «Освенцима макулатуры»</p>
<p><strong><a href="http://www.colta.ru/articles/literature/5351">«Сообщество заведомо несогласных друг с другом людей»</a></strong> / 13.11.2014 / ЛИТЕРАТУРА<br />
Денис Ларионов поговорил с организаторами альманаха [Транслит]</p>
<p><strong><a href="http://os.colta.ru/art/projects/8500/details/37048/">Портрет поколения: Павел Арсеньев</a> </strong>/ 15.05.2012 / АНКЕТА ПРОЕКТА «СТАРТ»<br />
Автор OPENSPACE.RU, член Лаборатории поэтического акционизма, а теперь и художник «Старта» отвечает на наши традиционные вопросы</p>
<hr />
<ul>
<li><em><a href="http://aroundart.ru/tag/arsen-ev-pavel/">Интервью на Aroundart</a></em></li>
</ul>
<p><strong>Против беспринципного языка </strong>/ 07.11.12<br />
Aroundart, человек и редакция, вписался на пару дней в питерской квартире-коммуне, где проживают участники Лаборатории поэтического акционизма</p>
<p><strong>&#171;Нужно за эту форму бороться&#187; </strong>/ 04.05.12<br />
По просьбе Aroundart художник Михаил Заиканов побеседовал с Павлом Арсеньевым</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=97</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Emigrantit — Venäläisten maanpakolaiskirjailijoiden jäljillä</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1846&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1846&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Nov 2024 09:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[тексты]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[финский]]></category>
		<category><![CDATA[Хельсинки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1846</guid>
		<description><![CDATA[&#171;Emigrantit — Venäläisten maanpakolaiskirjailijoiden jäljillä&#187; Ropponen, Ville; Sutinen, Ville-Juhani Sata vuotta sitten vallankumoukset ja sisällissota ajoivat venäläisiä pakoon kotimaastaan Euroopan kaupunkeihin. Ensimmäisestä emigraatioaallosta huomattava osa oli älymystöä, kuten kirjailijoita ja taiteilijoita. Myöhemmin maanpakolaisia tuli lisää. Tästä kaikesta muodostui niin sanottu ”toinen Venäjä” ulkomailla. Sen parissa pyrittiin etenkin Neuvostoliiton aikana rakentamaan venäläisyydestä vaihtoehtoinen versio. Kertova tietokirja [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&#171;Emigrantit — Venäläisten maanpakolaiskirjailijoiden jäljillä&#187; <em>Ropponen, Ville; Sutinen, Ville-Juhani</em></p>
<div class="row">
<div class="col-sm-6">
<div class="row">
<div class="col-xs-12">Sata vuotta sitten vallankumoukset ja sisällissota ajoivat venäläisiä pakoon kotimaastaan Euroopan kaupunkeihin. Ensimmäisestä emigraatioaallosta huomattava osa oli älymystöä, kuten kirjailijoita ja taiteilijoita. Myöhemmin maanpakolaisia tuli lisää. Tästä kaikesta muodostui niin sanottu ”toinen Venäjä” ulkomailla. Sen parissa pyrittiin etenkin Neuvostoliiton aikana rakentamaan venäläisyydestä vaihtoehtoinen versio.</p>
<p>Kertova tietokirja Emigrantit &#8212; Venäläisten maanpakolaiskirjailijoiden jäljillä tarkastelee venäläisten emigranttien ja erityisesti kirjailijoiden värikkäitä kohtaloita.</p>
<p>Teoksessa kartoitetaan muiden muassa Vladimir Nabokovin ja Joseph Brodskyn jäljillä emigranttikirjallisuuden suurta kertomusta Berliinistä Pariisiin ja aina New Yorkiin saakka. Tuo kertomus ei ole päättymässä, sillä parhaillaan miljoonat venäläiset pakenevat taas kotimaastaan. Emigrantit on ensimmäinen venäläisen emigranttikirjallisuuden kokonaisesitys suomeksi.</p>
<p>Ville Ropponen (s. 1977) on kirjailija, kriitikko ja toimittaja. Ville-Juhani Sutinen (s. 1980) on kirjailija ja suomentaja, ja tietokirjallisuuden Finlandia-voittaja vuodelta 2022. Ropposen ja Sutisen aiempi yhteinen teos Luiden tie oli tietokirjallisuuden Finlandia-ehdokkaana vuonna 2019.</p>
</div>
<div class="col-xs-12"><a href="https://vastapaino.fi/sivu/tuote/emigrantit/5084825%20style?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR3u4wyhePENZQYlz1-SeX_avkAx2w9hrFf1vgN4Gu9nCKnPauSVke8bZRs_aem_MJqOIBNqEUa0-heCFWohLw">Website</a></div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1846</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Литература и материальность голоса</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1780&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1780&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Mar 2024 08:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[чтения и выступления]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[НЛО]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1780</guid>
		<description><![CDATA[Подкаст/Сезон 3/Эпизод 8Павел Арсеньев: литература и материальность голоса Подкаст ведет: Татьяна Вайзер. В гостях: Павел Арсеньев. 19.03.2024, 53 мин. Как связаны история литературы и история материальности? Каким образом появление новых технических средств, таких как звукозапись, влияет на развитие художественной техники? Как возможность «захватить» голос посредством фонографа влияла на художественное воображение писателей и поэтов? И каким образом [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<section class="podcastHead">
<div class="container">
<div class="podcastHead__wrapper">
<div class="cover podcastHead__card"><img class="cover__img lazy entered loaded" src="https://nlo.media/upload/resize_cache/iblock/0dc/s2gc7yreeom2gk0vnjikgumu738uuz6e/632_632_2/nlo-chto-izuchaut-3_8.jpg" srcset="https://nlo.media/upload/resize_cache/iblock/0dc/s2gc7yreeom2gk0vnjikgumu738uuz6e/1264_1264_2/nlo-chto-izuchaut-3_8.jpg 2x" alt="" data-src="/upload/resize_cache/iblock/0dc/s2gc7yreeom2gk0vnjikgumu738uuz6e/632_632_2/nlo-chto-izuchaut-3_8.jpg" data-srcset="/upload/resize_cache/iblock/0dc/s2gc7yreeom2gk0vnjikgumu738uuz6e/1264_1264_2/nlo-chto-izuchaut-3_8.jpg 2x" data-ll-status="loaded" /></div>
<div class="podcastHead__content"><span class="podcastHead__number">Подкаст/Сезон 3/Эпизод 8</span><span class="podcastHead__text">Павел Арсеньев: литература и материальность голоса</span></p>
<p class="podcastHead__info">Подкаст ведет: Татьяна Вайзер.<br />
В гостях: Павел Арсеньев.</p>
<p><span class="podcastHead__date">19.03.2024, 53 мин.</span></p>
<footer class="icons podcastHead__footer"></footer>
</div>
</div>
</div>
</section>
<section class="podcastContent">
<div class="container">
<div class="podcastContent__inner">
<div class="swiper-wrapper">
<div class="swiper-slide">
<div class="podcastContent__text">
<p>Как связаны история литературы и история материальности? Каким образом появление новых технических средств, таких как звукозапись, влияет на развитие художественной техники? Как возможность «захватить» голос посредством фонографа влияла на художественное воображение писателей и поэтов? И каким образом в материальной истории литературы оказываются связаны письмо, голос и телесность?</p>
<p>В новом выпуске подкаста «Что изучают гуманитарии» говорим с поэтом и теоретиком литературы Павлом Арсеньевым о его готовящейся к изданию книге «Физиологии языка и дискурсивная инфраструктура авангарда».</p>
</div>
<div class="podcastContent__dialog">
<div class="podcastContent__dialogRow">
<div class="podcastContent__dialogPhoto"><img class="podcastContent__dialogImg lazy entered loaded" src="https://nlo.media/upload/resize_cache/iblock/c96/110_110_2/1583_oooo.plus.png" srcset="" alt="" data-src="/upload/resize_cache/iblock/c96/110_110_2/1583_oooo.plus.png" data-srcset="/upload/resize_cache/iblock/c96/220_220_2/1583_oooo.plus.png x2" data-ll-status="loaded" /></div>
<div class="podcastContent__dialogText">Татьяна Вайзер, научный сотрудник и преподаватель Института славистики Дрезденского Университета, шеф-редактор журнала «Новое литературное обозрение».</div>
</div>
<div class="podcastContent__dialogRow">
<div class="podcastContent__dialogPhoto"><img class="podcastContent__dialogImg lazy entered loaded" src="https://nlo.media/upload/resize_cache/iblock/dde/jwns4k9rlxv235tyu31jbjwknjilz07b/110_110_2/1347_oooo.plus.png" srcset="" alt="" data-src="/upload/resize_cache/iblock/dde/jwns4k9rlxv235tyu31jbjwknjilz07b/110_110_2/1347_oooo.plus.png" data-srcset="/upload/resize_cache/iblock/dde/jwns4k9rlxv235tyu31jbjwknjilz07b/220_220_2/1347_oooo.plus.png x2" data-ll-status="loaded" /></div>
<div class="podcastContent__dialogText">Павел Арсеньев, поэт и теоретик литературы, главный редактор журнала [Транслит], лауреат премии Андрея Белого (2012). Доктор наук Женевского университета (Docteur ès lettres, 2021), научный сотрудник Гренобльского университета (UMR «Litt&amp;Arts») и стипендиат Collège de France, специалист по материально-технической истории литературы XIX–XX вв.</div>
</div>
</div>
<div class="podcastContent__audio">
<div class="podcastContent__audioPlayer">
<div id="mep_0" class="mejs__container mejs__container-keyboard-inactive mejs__audio" tabindex="0">
<div class="mejs__inner"></div>
<footer class="podcastContent__audioFooter">СЛУШАТЬ НА ПЛАТФОРМАХ</p>
<div class="podcastContent__audioPlatform"><a class="podcastContent__link" href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BB-%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5%D0%B2-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0-%D0%B8-%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0/id1667328641?i=1000649679750" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/apple.svg" alt="" /></a><a class="podcastContent__link" href="https://vk.com/podcast-14857933_456239173" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/vk.svg" alt="" /></a><a class="podcastContent__link" href="https://open.spotify.com/show/7ecl4i0JqiUbsKqVBzwead" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/spotify.svg" alt="" /></a><a class="podcastContent__link" href="https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9mZWVkcy5zaW1wbGVjYXN0LmNvbS9seTI3TzdJVQ/episode/NTQzYzVjODYtYmQwZS00NDQzLWIzNWYtNDBiOGVmMWNjNGY3?sa=X&amp;ved=0CAUQkfYCahcKEwjgjbuR__-EAxUAAAAAHQAAAAAQCg" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/google.svg" alt="" /></a><a class="podcastContent__link" href="https://castbox.fm/episode/%D0%95%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B0%3A-%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9-%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80-%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B0-%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-id5288785-id680296059?utm_source=website&amp;utm_medium=dlink&amp;utm_campaign=web_share&amp;utm_content=%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BA%3A%20%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%20%D0%B2%D1%8B%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%8D%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0-CastBox_FM&amp;country=ru" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/cast_box.svg" alt="" /></a><a class="podcastContent__link" href="https://youtu.be/0dELCQz58RQ" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/youtube.svg" alt="" /></a><a class="podcastContent__link" href="https://music.yandex.ru/album/24720381/track/123928688" target="_blank"><img src="https://nlo.media/local/templates/nlomedia/markup/build/assets/img/yandex.svg" alt="" /></a></div>
</footer>
<div class="podcastContent__timeCodes">
<ul>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="40">00:00:40</a> Гость и тема выпуска</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="80">00:01:20</a> Фонография в литературе и история материальности</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="365">00:06:05</a> В какой момент начались взаимоотношения литературы и фонографии</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="605">00:10:05</a> Звукоподражание в разных языках</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="686">00:11:26</a> Были ли отношения литературы и фонографии бесконфликтными?</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="861">00:14:21</a> Заумная поэзия — эмуляция работы фонографа?</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="1150">00:19:10</a> Что мы слышим благодаря фонографу</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="1661">00:27:41</a> Толстой и «соматическая трансмиссия»</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="2207">00:36:47</a> Голос Толстого</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="2603">00:43:23</a> Фонограф как угроза</li>
<li><a class="podcastContent__timeCode js-podcastContent__timeCode" data-time="2923">00:48:43</a> Современные художественные проекты, тематизирующие звук</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</section>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1780</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russe comme non maternelle / Русский как неродной</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1638&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1638&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2023 16:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Aix-en-Provence]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[livre]]></category>
		<category><![CDATA[Marseille]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Toulouse]]></category>
		<category><![CDATA[Vevey]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1638</guid>
		<description><![CDATA[Aix-en-Provence: Edition VanLoo, 2024 Table des matières La poétique de la désauthentification (préface) Quelques précisions concernant le titre Russe comme non maternelle (diplôme de licence) Du livre &#171;Les idées vertes incolores farouchement endormies&#187; (SPb, 2012) Poème de la solidarité Incident Rapport d’expert Du livre &#171;Reported speech” (NYC, 2018) D&#8217;une série “Ready written” (2012) Selon la [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li class="Standard"><a href="
https://www.editionsvanloo.fr/nos-livres/collection-oneshot/le-russe-comme-non-maternelle/">Aix-en-Provence: Edition VanLoo, 2024<br />
</a></li>
</ul>
<hr />
<p class="Standard"><img class=" wp-image-1694 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/couve_pavel_arsenev_OKOK4-745x1024.jpg" alt="couve_pavel_arsenev_OKOK4" width="500" height="687" /></p>
<p class="Standard"><em>Table des matières</em><br /> <strong><br /> La poétique de la désauthentification </strong>(préface)<br /> Quelques précisions concernant le titre<br /> Russe comme non maternelle (diplôme de licence)</p>
<p>Du livre &#171;<b>Les idées vertes incolores farouchement endormies</b>&#187; (SPb, 2012)</p>
<p>Poème de la solidarité<br /> Incident<br /> Rapport d’expert</p>
<p>Du livre &#171;<strong>Reported speech</strong>” (NYC, 2018)</p>
<p>D&#8217;une série “<em><strong>Ready written</strong></em>” (2012)</p>
<p>Selon la Constitution<br /> Réponse à une certaine exposition provocatrice d’art contemporain critique</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Hors-sujet</em></strong>” (2013)<br /> Informations sur les récoltes<br /> Chers professionnels de la culture et des médias<br /> D’une insolite métamorphose en salaud</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Poèmes pour la route</em></strong>” (2014)<br /> Tout ce qui touche aux jours de la semaine<b><span class="Apple-converted-space"><br /> </span></b>Villedeparis</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Paroles de mes ami(e)s</em></strong>” (2015-2022)<br /> Paroles d’Oleg<br /> Paroles de Lisa<br /> Paroles de Sveta<br /> Paroles de Natacha<br /> Paroles de voyageurs russes accompagnés de leurs enfants<br /> Paroles des émigrés russes (La vague loin derrière la première)</p>
<p>D&#8217;une série « <strong><em>Lost deadlines, ou demandes de participation acceptées jusqu’à</em></strong> » (2017-2020)<br /> automne 2017) candidature à l&#8217;Université Européenne (SPb)<br /> automne 2018) n&#8217;a posé sa candidature nulle part<br /> printemps 2019) un projet rejeté pour « L&#8217;avenir selon Marx »<br /> automne 2019) un brouillon pour l&#8217;Institut de littérature mondiale<br /> printemps 2020) un brouillon de la lecture-performance pour Gießen</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Cycle de quarantaine</em></strong>” (2020)<br /> La thèse comme expérience psycho-physiologique<br /> Daily new death</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Poèmes sur l&#8217;histoire de la littérature</em></strong>” (2016-2021)<br /> Taxonomie<br /> Vous, vous alliez aux champs récolter les patates<br /> A l’occasion d’une rencontre avec Michel Deguy<br /> Brève histoire de la poésie (XXe siècle)</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Le russe comme non maternelle</em></strong>” (2021-2022)<br /> Échapper à la servitude<br /> Russkaja raskladka (Disposition des touches d&#8217;un clavier russe)<br /> Hymnes de Neukölln</p>
<hr />
<p>Le livre sur les sites <a href="https://www.babelio.com/livres/Arsenev-Le-russe-comme-non-maternelle/1636914#:~:text=Résumé%20%3A,la%20langue%20pour%20faire%20sens.">Babelio</a>, <a href="https://librairieduglobe.com/collections/poesie-1/products/le-russe-comme-non-maternelle">Globe</a>, <a href="https://www.fnac.com/a20252439/Pavel-Arsenev-Le-russe-comme-non-maternelle">FNAC</a> ou <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/RCNM_final.pdf">simplement <strong>dans le format PDF</strong></a></p>
<hr />
<p>Revue de presse:</p>
<p><a href="https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/les-midis-de-culture/critique-poesie-le-russe-comme-non-maternelle-de-pavel-arsenev-4731114"><strong>FranceCulture</strong>: Les Midis de Culture_/ Critique poésie : &#171;<em>Le russe comme non maternelle</em>&#187; de Pavel Arsenev </a>avec</p>
<ul class="svelte-w3dfw8">
<li class="qg-tx2 qg-xtra-lh svelte-w3dfw8"><a class="svelte-ovv3j3 underline-hover" href="https://www.radiofrance.fr/personnes/romain-de-becdelievre" data-testid="link"><span class="qg-st4">Romain de Becdelièvre</span></a> Auteur, conseiller dramaturgique, producteur à France Culture</li>
<li class="qg-tx2 qg-xtra-lh svelte-w3dfw8"><a class="svelte-ovv3j3 underline-hover" href="https://www.radiofrance.fr/personnes/johan-faerber" data-testid="link"><span class="qg-st4">Johan Faerber</span></a> Editeur, essayiste, critique littéraire.</li>
</ul>
<p><iframe src="https://embed.radiofrance.fr/franceculture/diffusion/c9f51aaf-df0e-4f2d-b880-52463994c004" width="100%" height="auto" frameborder="0"></iframe></p>
<p>Version video</p>
<div style="padding: 56.25% 0 0 0; position: relative;">
<hr />
<p><iframe style="position: absolute; top: 0; left: 0; width: 100%; height: 100%;" title="FranceCulture/Critique poésie : Pavel Arsenev questionne sa langue dans &quot;Le russe comme non maternelle&quot;, recueil d'avant-garde" src="https://player.vimeo.com/video/1060065134?badge=0&amp;autopause=0&amp;player_id=0&amp;app_id=58479" width="300" height="150" frameborder="0"></iframe></p>
</div>
<p><script src="https://player.vimeo.com/api/player.js"></script></p>
<p><a href="https://www.liberation.fr/culture/livres/pavel-arsenev-la-possibilite-dun-exil-20250113_VOAFSDQLGVF3BJTMFZUYN7NLJ4/"><strong>Liberation.fr</strong> / Camille Paix pour Lundi poésie Pavel Arsenev, la possibilité d’un exil </a></p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1889 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Capture-d’écran-2025-01-14-à-11.40.32-1024x969.png" alt="Capture d’écran 2025-01-14 à 11.40.32" width="730" height="691" /></p>
<hr />
<p><a name="pro"></a></p>
<p>Prochaine événement</p>
<p><strong>28 juin, <a href="https://www.latraversemarseille.fr/event">la Traverse</a> (Marseille),</strong> le lecture textographique et la discussion en russe, français et dans d&#8217;autres langues non maternelles</p>
<hr />
<p>Evénements passées:</p>
<p><strong>29 avril</strong> à <strong>Marseille</strong>, <a href="https://www.grandelibrairie.com">Grande Librairie International</a>, Lecture texto-graphique et discussion avec Pavel Arsenev &amp; Aziyadé Baudouin-Talec / <a href="https://www.facebook.com/events/1041724247868569?acontext=%7B%22event_action_history%22%3A[%7B%22extra_data%22%3A%22%22%2C%22mechanism%22%3A%22surface%22%2C%22surface%22%3A%22permalink%22%7D%2C%7B%22extra_data%22%3A%22%22%2C%22mechanism%22%3A%22surface%22%2C%22surface%22%3A%22edit_dialog%22%7D%2C%7B%22extra_data%22%3A%22%22%2C%22mechanism%22%3A%22your_upcoming_events_unit%22%2C%22surface%22%3A%22bookmark%22%7D]%2C%22ref_notif_type%22%3Anull%7D">Évènement sur facebook</a> / <a href="
https://www.youtube.com/watch?v=ZQX6WEL7VQQ">Video<br />
</a></p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-2057" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Le-mythe-de-leffondrement-Episode-pilote-du-projet-Lire-Marseille-d’après-Walter-Benjamin-Recherche-artistique-Pavel-Arseniev-Sophia-Buck-Scenario-Pavel-Arseniev-Camera-Noé-Rosticher-Pavel-Ar-4-1024x576.jpg" alt="Le mythe de l'effondrement Episode pilote du projet Lire Marseille (d’)après Walter Benjamin Recherche artistique Pavel Arseniev, Sophia Buck Scenario Pavel Arseniev Camera Noé Rosticher, Pavel Ar (4)" width="730" height="411" /></p>
<div dir="auto">
<p><strong>2</strong><strong>2 février à Genève</strong>, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><span class="xt0psk2"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://aubp.ch/event/apero-poetique-10/">Bains des Pâquis</a></span></span>, Carte blanche à Pavel Arsenev @<a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://aubp.ch/event/apero-poetique-10/">Apéro poétique</a>, 11-12h30 / <a href="https://www.facebook.com/events/636180805438436">Évènement sur facebook</a><strong></strong><strong> / <a href="https://www.youtube.com/c/BainsdesPâquisAUBP/videos">Video</a></strong></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Rv41c3CcpOc?si=VqKxencL26jWaPVi" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>20 février à Berlin</strong>, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/slawistikberlin?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Slawistik Humboldt-Universität zu Berlin</span></a></span>, présentation du livre en dialogue avec <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/natascha.grinina?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Natascha Grinina</span></a></span> and Susanne Frank. <em>Dorotheenstraße 65 10117 Room 5.57, 6-8 pm / </em><a href="https://www.facebook.com/events/1192662858943719">Évènement sur facebook</a><strong> / </strong><a href="https://www.youtube.com/watch?v=-4-QgEWth9g">Video</a><br /> <a name="lyon"></a></p>
</div>
<p><strong>18 février à Lyon, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/LibrairieTerreDesLivres?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Librairie Terre Des Livres</span></a></span>, </strong>présentation du livre en dialogue avec Anna Foscolo<strong> / </strong><a href="https://www.facebook.com/events/628945533140781">Évènement sur facebook</a><strong> / </strong><a href="
https://youtu.be/aKwNACuaktU">Video<br />
</a></p>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/gxS0qi9-8ww?si=q-iYLnXqh4-zBisG" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<p><strong>28 novembre</strong>, <strong><a href="https://www.instagram.com/p/DCwjEgPxXrU/?hl=fr">EXC-librairie</a> (Paris)</strong>, présentation d&#8217;un livre en dialogue avec Milena Arsich (Six) / <a href="https://www.facebook.com/events/3846174798970985">Évènement sur facebook</a></p>
<p><img class="  wp-image-1858 alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Capture-d’écran-2024-11-25-à-09.36.05.png" alt="Capture d’écran 2024-11-25 à 09.36.05" width="373" height="372" /></p>
<p><strong>Tactiques de l’exil linguistique, </strong><i>ou quand la langue cesse d’être maternelle pour un natif</i></p>
<p>Nous nous retrouvons tous jetés, dès notre naissance, dans telle ou telle langue : nous y agissons d&#8217;abord par le ressenti et en doutant de nos expressions et de ce que nous exprimons. Puis, nous nous habituons progressivement à considérer cette langue comme <i>maternelle</i>, nous devenons « locuteurs natifs », en l’utilisant presque sans réfléchir ni lui prêter trop d’attention.</p>
<p>Dans notre vie d’adultes, une anxiété langagière peut nous revenir dans trois cas. Premièrement, si nous avons des enfants qui apprennent une langue par tâtonnement et que nous sommes assez attentifs à ce processus. Deuxièmement, lorsque nous écrivons de la poésie dans laquelle l&#8217;action des expressions courantes est suspendue, le sens redéfini et l’audience à laquelle nous nous adressons dispersée. Enfin, nous sommes à nouveau inquiets de notre langage lorsque nous nous trouvons en exil, cherchant à nous installer dans un nouveau pays, une nouvelle culture et une nouvelle langue.</p>
<p>Depuis quelques années, <b>Pavel Arsenev</b> cumule dans sa trajectoire biographique les trois cas, somme toute assez particuliers, d’anxiété langagière, qu&#8217;il en vient à concevoir, dans son premiere livre <a href="https://www.editionsvanloo.fr/nos-livres/collection-oneshot/le-russe-comme-non-maternelle/"><i>Le russe comme non maternelle</i></a> (Vanloo, 2024), l’exil linguistique non pas comme un état exceptionnel, mais comme une condition de base de l’existence des animaux parlants, qui devient un peu plus évidente en ces temps catastrophiques. Puisqu’il rend l’usage de la parole à nouveau incertain, attentif et intéressé, l’exil linguistique constitue en soi un programme linguo-philosophique, un programme qui acquiert, en outre, une urgence politique dans la situation actuelle.</p>
<p>Avec participation de <strong>Milena Arsich</strong>, traductrice principal du livre et autrice de <a href="https://www.facebook.com/translit.magazine/posts/pfbid0iRLAEmareKosp2HkXeqvHLNFvt8aDhQRuidRdVgjifoL8FKUrajJxcjiyP11gRowl">Mon récit de maternité</a>, d&#8217;où elle lira également les extraits et participera dans une discussion autour des paradoxes des langues maternelles, tactiques d’exil linguistiques et la poétique de désauthentification.</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Q5jaQvB4RBc?si=Cetx_RKloPWRjxtR" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>5 décembre, Montauban</strong>, lecture dans le cadre de la journée santé interculturalité &#171;L&#8217;exil &amp; la rencontre&#187; &#171;<strong>D&#8217;où parlons-nous ? Sur les habitudes discursives de l&#8217;émigré</strong>&#187; / <a href="https://youtu.be/WcQh0JqqcGA">Video</a></p>
<p><strong>4 décembre, <a href="https://lettres-modernes-cinema-occitan.univ-tlse2.fr/rencontre-avec-le-poete-et-artiste-pavel-arseniev">Université Toulouse</a> &#8212; Jean Jaures (UT2J) &#8212; Département de Lettres modernes, </strong>rencontre autour du recueil <em>Le russe comme non-maternelle et discussion, </em>suivie d&#8217;un atelier arpentage biblioclaste</p>
<p><img class="alignleft wp-image-1864 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Affiche_rencontre-av-Pavel-Arseniev-724x1024.jpg" alt="Affiche_rencontre av Pavel Arseniev" width="724" height="1024" /> <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Affiche_rencontre-av-Pavel-Arseniev1.pdf">Affiche_pdf</a> / <a href="https://youtu.be/6ZNKB7BfnGk">Video</a></p>
<p><a name="bazar"></a></p>
<p><strong>22 septembre</strong>, <strong><a href="https://www.cave-poesie.com/donne-moi-quelque-chose-qui-ne-meurt-pas-2-2/">Bazar Littéraire</a> (Toulouse)</strong>, présentation d&#8217;un livre et le lecture textographique</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Y_HVHzetgEk?si=7ft0cjddXYOyTIHQ" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>19 septembre</strong>, <strong><a href="https://pamatniknarodnihopisemnictvi.cz/beseda-poezie-perfomance-protest-19-9/">Muzeum literatury</a> (Prague), </strong>poetry readings on the exhibition «<a href="http://www.performanceart.info/exhibitions/poetry-performance/">Poetry &amp; Performance. The Eastern European perspective</a>» (curated by T. Glanc &amp; S. Hänsgen): &#171;Russophone poetry in exile: ethics, political economy, community&#187; (with Roman Osminkin &amp; Kirill Medvedev).</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/1011736032?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write; encrypted-media; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" title="Poetry &amp; performance in Prague"></iframe></p>
<p><strong>26 avril, <a href="https://maison-poesie.ch/event/les-rencontres-de-la-traduction/">La maison suisse de la poésie</a> (Vevey), </strong>lecture bilingue et présentation avec traducteur Emmanuel Landolt / <a href="https://vimeo.com/940056176">Video</a></p>
<p><strong>30 mars, <a href="https://librairieduglobe.com">Librairie du Globe</a> (Paris), </strong>présentation du livre avec traductrice française Milena Arsich / <a href="https://www.facebook.com/events/399547509680062/?ti=ls">Évènement sur facebook</a></p>
<p><strong>18 mars, <a href="https://www.cave-poesie.com">Cave de la Poésie</a> (Toulouse)</strong>, lecture bilingue et presentation du livrent dialogue avec Modesta Suárez</p>
<p><strong>24 février, <a href="https://www.latraversemarseille.fr/event">Villa Paradis / la Traverse</a> (Marseille),</strong> le lecture textographique et la discussion en russe, français et dans d&#8217;autres langues non maternelles</p>
<p><strong>14 décembre: <a href="https://www.librairiedelalouve.ch/?fbclid=IwAR3ODI-4tmZe7k1b3oswLs0KmPMvd2JgOtDbylGJlec_RnLPQ3R0ef7yDXI">Librairie de le Louve</a></strong> en collaboration avec le <a href="https://www.unil.ch/ctl/fr/home.html">Centre de traduction littéraire</a> <strong>(Lausanne)</strong>, lecture bilingue avec des traducteurs suisses (Front d&#8217;Or)</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/894843248?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write; encrypted-media; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" title="Soirée de Pavel Arseniev @Lausanne"></iframe></p>
<hr />
<p><strong>Notice bi(bli)graphique</strong></p>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Pavel Arsenev</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Né en 1986 à Leningrad (URSS), est un poète, artiste et théoricien.<br /> Auteur des 7 livres de poésie en russe, anglais et italien (éditions bilingues)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ul>
<li>«To čto ne ukladyvaetsja v golove / <em>Things that won’t fit inside your head</em>» (Petersbourg: AnnaNova, 2005),</li>
<li>«Bescvetnye zelenye idei jarostno spjat / <em>Colorless green ideas sleep furiously</em>» (Moscou: Kraft, 2011),</li>
<li>«<em>Spasm of Accomodation</em>» (Berkeley: CommuneEditions, 2017),</li>
<li>«<em>Reported speech</em>» (New York: Cicada Press, 2018),</li>
<li>«<em>Lo spasmo di alloggio</em>» (Osimo: Arcipelago Itaca Edizioni, 2021),</li>
<li>«<em>Le russe comme non maternelle</em>» (Aix-en-Provence:Editions Vanloo, 2024),</li>
<li>«<em>Russo come non nativo</em>» (Macerata: Seri Edizioni, 2024).</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Docteur ès lettres (Université de Genève, 2021) et auteur d’une monographie « <em>La “littérature du fait” : un projet de positivisme littéraire en Union soviétique dans les années 1920</em> » (Nouvelle Revue Littéraire, 2023)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Rédacteur en chef de la revue littéraire et théorique [Translit] (2005-2023)<br /> Laureat d’Andrey Bely Priх (2012)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Résident du Centre international de poésie Marseille (CipM) (2022).<br /> Basé à Marseille.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<hr />
<p>Related materials &amp; reception</p>
</p>
<p>https://vimeo.com/931455541</p>
<p>Film by S.R.M.B.<br /> based on different operations on the book &#171;Le russe comme non maternelle&#187;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1638</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Публикации в антологиях и журналах</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=69&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=69&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 12:55:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2015]]></category>
		<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Амстердам]]></category>
		<category><![CDATA[Афины]]></category>
		<category><![CDATA[Берлин]]></category>
		<category><![CDATA[Болонья]]></category>
		<category><![CDATA[Бухарест]]></category>
		<category><![CDATA[Вроцлав]]></category>
		<category><![CDATA[Иерусалим]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[Прага]]></category>
		<category><![CDATA[публикация]]></category>
		<category><![CDATA[Рим]]></category>
		<category><![CDATA[Хельсинки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[On 20th of June in Athens Kombrai Bookstore the presentation of the new issue / №31 TEFLON (summer-autumn 2024) magazine happened. This issue is featuring Pavel Arsenev’s poetry texts, published in translation to greek (Niki K.) During the evening the discussion with Jazra Khaled unfolded. Facebook-event / Video Την Πέμπτη 20 Ιουνίου το περιοδικό ΤΕΦΛΟΝ υποδέχεται στο βιβλιοπωλείο Κομπραί [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto"><img class="wp-image-8728 alignleft" src="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656" srcset="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656 656w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=106 106w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=212 212w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=768 768w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg 802w" alt="" width="318" height="450" data-attachment-id="8728" data-permalink="https://teflon.wordpress.com/2024/06/20/%cf%84%ce%b5%cf%86%ce%bb%cf%8c%ce%bd-31-%ce%bd%ce%ad%ce%bf-%cf%80%ce%bf%ce%b9%ce%b7%cf%84%ce%b9%ce%ba%cf%8c-%cf%83%ce%ba%ce%b5%cf%8d%ce%bf%cf%82/31teflon-cover-blog/" data-orig-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg" data-orig-size="802,1134" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}" data-image-title="31teflon-cover-blog" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=212" data-large-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656" /></div>
<div dir="auto">On 20th of June in Athens Kombrai Bookstore the presentation of the <a title="Teflon №31" href="https://teflon.wordpress.com/2024/06/15/20-%CE%B9%CE%BF%CF%85%CE%BD%CE%AF%CE%BF%CF%85-%CE%B5%CE%BA%CE%B4%CE%AE%CE%BB%CF%89%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5-%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B7%CF%84%CE%AE-%CF%80%CE%AC%CE%B2%CE%B5%CE%BB/#more-8722" target="_blank" rel="noreferrer noopener">new issue / №31 TEFLON</a> (summer-autumn 2024) magazine happened. This issue is featuring Pavel Arsenev’s poetry texts, published in translation to greek (Niki K.) During the evening the discussion with Jazra Khaled unfolded.</p>
<div class="the-content">
<div id="content-anchor-inner" class="clearfix">
<p><a href="https://www.facebook.com/events/772278724747095/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Facebook-event</a> / <a href="https://vimeo.com/964417848">Video</a></p>
<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity" />
<p>Την Πέμπτη 20 Ιουνίου το περιοδικό ΤΕΦΛΟΝ υποδέχεται στο βιβλιοπωλείο Κομπραί τον Πάβελ Αρσένιεφ (Павел Арсеньев), μια από τις σημαντικότερες και πιο επιδραστικές φωνές της σύγχρονης ρωσόφωνης ποίησης.</p>
<p>Ο Πάβελ Αρσένιεφ (Λένινγκραντ, 1986) εδώ και δύο σχεδόν δεκαετίες επηρεάζει και (συν)διαμορφώνει την πορεία και τα χαρακτηριστικά της σύγχρονης ρωσόφωνης πολιτικής ποίησης. Από τις περιπλανήσεις του Γκι Ντεμπόρ στο Κρασνοντάρ και τα ταξίδια του Γιούρι Γκαγκάριν μέσα από τους σωλήνες ύδρευσης μέχρι την άνοδο του εθνικισμού και τις αντικυβερνητικές διαδηλώσεις στη Μόσχα, συνθέτει ένα κολάζ της σοβιετικής και σύγχρονης ρωσικής πραγματικότητας, στρέφει την προσοχή μας στην πολιτική πτυχή της διαμαρτυρίας και της ανυπακοής.</p>
<p>Ως αρχισυντάκτης του λογοτεχνικού περιοδικού ΤΡΑΝΣΛΙΤ (Транслит) έχει συμβάλει τα μέγιστα στην ανάδειξη της σύγχρονης αντεργκράουντ ρωσόφωνης ποίησης.</p>
<p><img class=" alignleft" src="http://www.trans-lit.info/wp-content/uploads/2024/06/Capture-decran-2024-06-18-a-11.19.01.jpg" alt="" width="325" height="457" />Διαβάστε στο νέο τεύχος του ΤΕΦΛΟΝ (καλοκαίρι-φθινόπωρο 2024) το μεγάλο αφιέρωμα στην ποίηση του Πάβελ Αρσένιεφ σε μετάφραση και επιμέλεια της Νίκης Κ.</p>
<p>και τότε πια έγινε ξεκάθαρο<br />
τι συμβαίνει,<br />
για ποιον λόγο, κάθε μέρα,<br />
στο πληκτρολόγιό μου<br />
τα πλήκτρα αρνούνταν,<br />
αρνούνταν να πληκτρολογήσουν<br />
rosika grammata</p>
<p>στην αρχή όλα έδειχναν<br />
πως ήταν μια απλή βλάβη,<br />
δεν φαινόταν να έχει πέσει νερό,<br />
αλλά ο τεχνικός για κάποιον λόγο με ρώτησε<br />
where are you from?<br />
του είπα ότι είναι δύσκολο να του εξηγήσω,<br />
αλλά σε γενικές γραμμές απ’ το λένινγκραντ,<br />
για ευκολία ας πούμε ρώσος, όπως λένε,<br />
αν και θα ’θελα να κάνω μια μικρή διευκρίνιση:<br />
δεν εννοώ όπως εκείνοι, για παράδειγμα,<br />
που ακούτε στο αεροδρόμιο<br />
να ουρλιάζουν στη γλώσσα αυτή<br />
στα παιδιά και στις συζύγους τους,<br />
γενικώς δεν είναι κάτι που το διατρανώνω,<br />
το κρατάω βαθιά μέσα μου,<br />
υπό έλεγχο</p>
<p>Απόσπασμα από το ποίημα «Rosiko Pliktrologio»</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/31telon-ARSENIEV.pdf">Pdf of the Arsenev&#8217;s collection</a></p>
</div>
</div>
<div class="big-like clearfix"></div>
<hr />
<p><img class=" wp-image-1554 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Capture-d’écran-2023-09-10-à-12.10.26-300x276.png" alt="Capture d’écran 2023-09-10 à 12.10.26" width="300" height="276" />Пражский интернет-журнал <a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1qq9wsj xo1l8bm" tabindex="0" href="https://www.psivino.cz/ruska-klavesnice/"><span class="xt0psk2">Psí víno</span></a> опубликовало &#171;russkaja raskladka&#187; в</p>
<div dir="auto">переводе на чешский и с комментариями <span class="xt0psk2"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1qq9wsj xo1l8bm" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/jakub.kapiciak?__cft__[0]=AZWvuxzUy5KyfNMypTy2HB2xV0IT0MtAFRRa8RbF--dBfk9PPPMMuAXLIgbAOSElo3X037PmMkidJ11LTmjmsMEH9M3sPxyYE6Rwn1E9n9sQJnG-wO5-Y6DrkBLLLzkFYDJtlaeFziSawv1MTL0Xfl89QSPvIGTem0gWqs0qeBQorLI1U9EdT34MSy97ib7HdCQ&amp;__tn__=-]K-R">Jakub Kapiciak.<br />
</a></span><br />
&#171;Это не прямое отражение ужасов войны, формы и масштабы которой стали раскрываться только через несколько недель, а скорее гносеологический обзор вновь созданной ситуации и языковой территории, на которой придется научиться ориентироваться. На этой территории русский язык был дисквалифицирован как средство нейтрального общения. Многие слова утратили свое обычное значение («нацизм»), другие («война») были изгнаны с этой территории вновь принятым законодательством. Наконец использование русского языка в аргументах в защиту имперской политики может только усилить чувство дисквалификации. Центральный мотив стихотворения &#8212; коммуникативная дисфункция, разрыв. Этот аллегорический текст опирается на традицию концептуальной саморефлексии и в то же время обновляет форму исповеди».См. также:</p>
<ul>
<li><strong>Pavel Arsenev</strong> &amp; <strong>Jacob Kapiciak</strong>. On poetical economy and institutional destinies in the epoch of fanstasmo-imperialisms // <a href="www.trans-lit.info/vypuski/3-translit-in-translation-en-traduction">#3 [Translit]: in translation / en traduction</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<hr />
</div>
</div>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1315" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Носорог.jpg" alt="Носорог" width="1162" height="800" /></p>
<p>В 16 выпуске журнала &#171;<strong><a href="https://nosorog.media/tproduct/418266997-548401117571-nosorog-16?fbclid=IwAR3hPF6sxl3mZN5_X7TXftTRQFh5yHoz6pfW10JMLUP0MCdorM9zYR6oc14"><em>Носорог</em></a></strong>&#187; опубликованы стихотворения из &#171;Карантинного цикла&#187;.</p>
<p>Выпуск под редакцией Станислава Снытко (Беркли), среди авторов выпуска также: Кирилл Кобрин, Гертруда Стайн, Дина Гатина, Сергей Тимофеев, Роман Осминкин, Алла Горбунова, Елена Фанайлова, Александра Петрова, Баррет Уоттен, Александр Ильянен и другие.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1312" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/ננו-רוסי-הדמיית-עטיפה-1024x1024.jpg" alt="ננו-רוסי-הדמיית-עטיפה" width="730" height="730" /></p>
<p>В Израиле в журнале &#171;<em><a href="https://www.poetryplace.org/">Нанопоэтика</a></em>&#187; опубликованы переводы пока не выясненных стихов.</p>
<p>Журнал издают Гилад Меири, Алекс Бен-Ари, Эфрат Мишори и Ронни Сомек, для которого большинство переводов сделаны Тино Мошковицем, а также Ronen Sonis и Dina Markon.</p>
<p>Среди авторов выпуска русскоязычная поэзия 2020-1970: Lev Oborin, Наталья Азарова, Mihail Ayzenberg, Игорь Иртеньев, Maxim Amelin, Anashevich Alexandr, Pavel Arsenev, Шиш Брянский, Polina Barskova, Dina Gatina, Maria Galina, Анна Горенко, Сергей Гандлевский, Vladimir Gandelsman, Mikhail Gronas, Аркадий Драгомощенко, Григорий Дашевский, Дмитрий Воденников, Иван Жданов, Олег Юрьев, Михаил Еремин, Александр Еременко, Аня Логвинова, Лев Лосев, Всеволод Некрасов, Olga Sedakova, Виктор Соснора, Maria Stepanova, Владимир Строчков, Вера Павлова, Elena Fanailova, Alexandra Petrova, Алексей Парщиков, Дмитрий Пригов, Алексей Цветков, Олег Чухонцев, Марина Кудимова, Dmitry Kuzmin, Тимур Кибиров, Gennady Kanevsky, Bakhyt Kenjeev, Светлана Кекова, Игорь Караулов, Андрей Родионов, Лев Рубинштейн, Елена Шварц.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1256" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/96791070_3198568030207041_7638987369051324416_o-1024x768.jpg" alt="96791070_3198568030207041_7638987369051324416_o" width="730" height="548" /></p>
<p>В Италии в журнале <em><a href="http://www.atelierpoesia.it/">Atelier</a> </em>в переводах Паоло Гальвани опубликованы переводы новых стихотворений.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1224" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/NVL_artem_translation-1024x633.jpg" alt="NVL_artem_pdf.pdf" width="730" height="451" />В Финляндии в поэтическом выпуске литературной газеты <a href="https://nuorivoima.fi/"><em>Nuori Voima</em></a>  опубликованы переводы нескольких стихотворений. Публикация сопровождается ответом на вопрос о том, &#171;как рождаются стихотворения&#187;.</p>
<p>ПА: Гинекология поэтических произведений всегда различна и, кстати, не обязательно сводится к органической метафоре &#171;рождения&#187;, не говоря уж о том, что даже то жизнеспособное, что &#171;рождается&#187;, рождается чаще всего вне брака, неожиданным для автора образом или даже сперва не признается таковым в качестве своего творческого детища. Большинство поэтических произведений &#8212; бастарды и блудные сыновья, а еще чаще &#8212; не организмы, а механизмы. Поэтому я бы сказал, что в моем случае имеет место не столько рождение, сколько конструирование и фабрикация текстов, которое запускается такими практиками как серфинг, чтение других текстов (включая неожиданное сочетание параллельно читаемых текстов), написание текстов в других жанрах, беспардонно врывающимся в поле внимания сорной речью (рекламы, обрывка разговора, etc) и так далее. В этом смысле я бы сказал, что в моих текстовых произведениях исследуются не темы, но формы или техники чтения. Сегодня наиболее примечательным образом нас отличают не техники письма (литература с этим давно имеет дело), а именно техники чтения — книги с карандашом, ленты на телефоне, аудиокниги или электронной переписки. Из различия в способе потребления информации следуют и объемы ее потребления, а уже отсюда выстраиваются авторские поэтики и, в пределе, целые лагеря в литературном процессе. Таким образом, причины сегодняшнего разрыва между экспериментальной и медиаспецифической поэзией, с одной стороны, и «официальной культурой версификации» (Ч. Бернстин), с другой, связаны с разными способами потребления информации и резким неравенством в объеме потребления. Грубо говоря, мы по-разному отвечаем на такой затрагивающий всех «вызов современности», как информационные перегрузки: можно вести арьергардные бои за безвозвратно утраченную трансцендентальную и эмоциональную цельность, а можно сделать ставкой художественное выражение самого инфоразрыва и текстовой шизофрении. Вот эти нарождающиеся техники чтения я и стремлюсь тематизировать — посредством того, что уже не совсем можно называть письмом, а скорее — следами или метками чтения, слушания или любой другой формы апроприации текстов. Если методы многих художников XX века часто рассматривают в качестве освоения возросшего объема фабрично произведенных объектов, то и постиндустриальные масштабы текстового производства, в которое мы вовлечены в эпоху пользовательского интернета, кажутся мне заслуживающими внимания и даже требующими творческой субъективации этого избытка.</p>
<p>Перевод и предисловие к публикации: Daniil Kozlov.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1149" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Antologia-poeziei-ruse-contemporane_3014-8_1.jpg" alt="Antologia-poeziei-ruse-contemporane_3014-8_1" width="520" height="770" /></p>
<p>В Румынии издана антология современной русскоязычной поэзии &#171;<a href="https://www.edituraparalela45.ro/produs/tot-ce-poti-cuprinde-cu-vederea-antologia-poeziei-ruse-contemporane/"><strong>Tot ce poți cuprinde cu vederea</strong></a>&#187; (<em>Editura Paralela 45, 2019</em>). Среди авторов Павел Арсеньев, Полина Барскова, Станислав Львовский, Кирилл Медведев, Антон Очиров, Галина Рымбу, Андрей Сен-Сеньков, Никита Сунгатов, Сергей Тимофеев, Хамдам Закиров и другие.</p>
<p>Составление и перевод: <em>Veronica ȘTEFĂNEȚ, Victor ȚVETOV</em></p>
<p>Подробности на <a href="https://www.edituraparalela45.ro/produs/tot-ce-poti-cuprinde-cu-vederea-antologia-poeziei-ruse-contemporane/">сайте издательства</a>.</p>
<hr />
<p><img class="aligncenter wp-image-1113" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/48091487_1961106853926898_7723025971929939968_n.jpg" alt="48091487_1961106853926898_7723025971929939968_n" width="440" height="660" /></p>
<p>В Греции издана <strong><a href="https://www.youngpoets.eu/en/">Антология молодой русской поэзии</a></strong> (Ανθολογία νέων Ρώσων ποιητών) (<em>Vakxikon, 2018</em>), среди авторов которой Павел Арсеньев, Кирилл Корчагин, Галина Рымбу, Иван Соколов, Евгения Суслова, Эдуард Лукоянов, Ростислав Амелин и другие.</p>
<p>Составление и перевод <em>Павел Заруцкий, Ελένη Κατσιώλη, Катерина Басова</em>.</p>
<p>Contexts unfold their political potential in Pavel Arseniev’s poems. In his view, contemporary writing techniques are less important than the techniques of reading. In his works (for example, in his series of poems called “ready-writtens”), the poet-Arseniev identifies himself with the reader-Arseniev. The correlation between creator and reader and the absence of established roles in his poetry, as well as in his performances and installations, begin a discussion in the context of the political and poetic left; nevertheless, he neither tries to teach, nor suggests any answers.</p>
<p>Подробности на <a href="https://www.youngpoets.eu/en/anthology-of-young-russian-poets/">сайте издательства</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816.jpg"><img class="aligncenter wp-image-1112" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816-722x1024.jpg" alt="helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816" width="500" height="709" /></a></p>
<p>В польском литературном журнале <strong><a href="https://opt-art.net/helikopter/12-2018/linoskoczkowie-ze-swiatel-reflektorow-nowa-poezja-z-rosji/">HELIKOPTER</a></strong> (<em>Wrocław, 2018</em>) опубликована подборка новой поэзии из России, среди авторов которой: Павл Арсеньев, Вадим банников, Александра Цибуля, Андрей Черкасов, Дина Гатина, Дмитрий Герчиков, Кирилл Корчагин, Кузьма Коблов, Евгения Суслова, Екатерина Захаркив и другие.</p>
<p>Составитель и переводчик <em>Tomasz Pierzchała.</em></p>
<p><a href="https://opt-art.net/helikopter/12-2018/linoskoczkowie-ze-swiatel-reflektorow-nowa-poezja-z-rosji/">Переводы на польский можно найти на сайте Helikopter</a></p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-877" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Schreibheft-90-Cover.jpg" alt="SH 90_Druck.indd" width="496" height="709" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-878" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Schreibheft-90-Inhalt.jpg" alt="Schreibheft-90,-Inhalt" width="304" height="608" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>В немецком литературном журнале <strong><a href="http://www.schreibheft.de/home/">Schreibheft</a></strong> (<em>2017</em>) опубликован блок &#171;Дмитрий Пригов и его космос&#187;, среди авторов которого Павел Арсеньев, Гюнтер Хирт, Игольф Хопман, Ольга Кувшинникова, Роман Осминкин, Дмитрий Пригов, Владимир Сорокин и Саша Вондерс.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-518" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/13244628_1042880305780385_3826276299132472446_n.jpg" alt="13244628_1042880305780385_3826276299132472446_n" width="354" height="471" /></p>
<p>Чешская антология концептуальной литературы и текстового искусства <strong>Třídit slova. Literatura a konceptuální tendence 1949–2015</strong> (<em>Praga, 2016</em>)</p>
<p>Среди русскоязычных авторов &#8212; поэтов/художников в антологии опубликованы: Sergej Anufrijev, Pavel Arseňjev, Dina Gatina, Dmitrij Golynko, Ivan Chimin, Andrej Monastyrskij, Vsevolod Někrasov, Roman Osminkin, Pavel Pepperštejn, Dmitrij Prigov, Lev Rubinštejn, Alexandr Skidan.</p>
<p>Подробности на чешском можно найти по адресу <a href="http://cz.tranzit.org/cz/publikace/0/publication/tdit-slova" target="_blank" rel="nofollow">http://cz.tranzit.org/cz/publikace/0/publication/tdit-slova</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-511" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/12311064_943933542341729_2086931761638241243_n.jpg" alt="12311064_943933542341729_2086931761638241243_n" width="316" height="423" /></p>
<p><span class="fbPhotosPhotoCaption" tabindex="0" data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}"><span class="hasCaption">Антология <strong>Broadsheet</strong> (<em>под ред. Mark Pirie, Новая Зеландия, 2016)</em>.</span></span></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-508" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/11822540_887124564689294_7116050786938253367_n.jpg" alt="11822540_887124564689294_7116050786938253367_n" width="322" height="282" /></p>
<p>Итальянская антология молодой петербургской поэзии «<strong>Tutta la pienezza nel mio petto</strong>»/«Вся полнота в моей груди» (<em>Bologna, 2015</em>)</p>
<p>В антологию вошли тексты Павла Арсеньева, Андрея Баумана, Аллы Горбуновой, Насти Денисовой, Алексея Порвина, Петра Разумова, Никиты Сафонова, Станислава Снытко, Ивана Соколова, Екатерины Преображенской, Лады Чижовой, Дарьи Суховей и Александры Цибули. Составитель и переводчик Paolo Galvani</p>
<p><a href="http://krupaspb.ru/piterbook/events.html?nn=2754">Отчет о презентации</a></p>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Alr9rUu6NfY&amp;index=2&amp;list=PLyL03a166cIdDpgMnO4h702ZbZo-Xa-Sq">Фрагмент чтений на презентации</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-563" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/cover-nieuwepoc3abzie2-lowres-2.600x600.jpg" alt="cover-nieuwepoc3abzie2-lowres-2.600x600" width="250" height="418" /></p>
<p>Голландская антология русской поэзии <strong>Nieuwe poëzie uit Rusland #4</strong> (<em>Amsterdam, 2014</em>)</p>
<p>Антология русской аванагардной поэзии в переводах на анлийский и фламандский (среди авторов: Ры Никонова, Сергей Сигей, Всеволод Некрасов, Анна Альчук, Лев Рубинштейн, Александр Горнон, Андрей Сен-Сеньков и другие). Тексты представлены и прокомментированы специалистами в области русской литературы.</p>
<p>Антология составлена ​​редакторами <strong>Perdu</strong> в четырех томах серии новой поэзии из России в сотрудничестве с издателем Read Warehouse. подробнее об этой серии <strong>Leesmagazijn</strong> можно найти на фламандском по <a href="https://leesmagazijn.wordpress.com/editie-leesmagazijn/nieuwe-poezie-uit-rusland-het-gedicht-als-alternatieve-ruimte/">ссылке</a>.</p>
<p><a href="https://archive.perdu.nl/nl/archief/2014/r/nieuwe-poezie-uit-rusland-4/">Презентация в Perdu в Амстердаме</a> (при участии П. Арсеньева, А. Бренера, Д. Иоффе и др.)</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-905" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/4Centures-1-218x300.jpg" alt="Publikation72014" width="218" height="300" /></p>
<p>В выпуске журнала <strong>Four centuries: Russian Poetry in Translation</strong> за 2014 год (<em>Essen: Perelmuter Verlag</em>) опубликованы тексты Павла Арсеньева (в пер. Марии Липисковой).</p>
<p>Также в выпуске опубликованы тексты Бориса Поплавского, Роальда Мандельштама, Аркадия Драгмоощенко, Анны Глазовой, Виктора Iванiва, Анри Волохонского</p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-903" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/2495486.jpg" alt="2495486" width="200" height="326" />В <strong>альманахе Премии Андрея Белого за 2011-2012 гг.</strong> опубликованы поэтические тексты, Речь Павла Арсеньева при вручении Премии Андрея Белого, а также Лаудирующая речь Александра Скидана о Павле Арсеньеве и альманахе [Транслит].</p>
<p>Также в альманахе опубликованы тексты других лауреатов 2011–2012 годов (Н. Байтов, Е. Петровская, Ю. Валиева, Г. Дашевский, В. Ломакин, М. Гейде, В. Iванiв, А. Ипполитов, П. Арсеньев, А. Волохонский), критические статьи о них, торжественные речи на церемонии вручения премии, библиографические сведения, фотографии и раздел «Архив», посвященный памяти Ю. Новикова и А. Драгомощенко.</p>
<p><em>Автор/составитель: Б. Останин. Издательство: Пальмира (СПб)</em></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class=" size-full wp-image-70 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/Stihotvorenija_2010_goda_978-5-8370-0584-8.jpg" alt="Stihotvorenija_2010_goda_978-5-8370-0584-8" width="150" height="214" /></p>
<p><strong>Собрание сочинений. Антология современной поэзии Санкт-Петербурга</strong>. Том 2 / Составители Д. Григорьев, В. Земских, А. Мирзаев, С. Чубукин. <em>СПб.: Лимбус Пресс, 2011</em></p>
<div>
<p><a href="http://limbuspress.ru/page/book.php?sel_book_id=320&amp;lang=">http://limbuspress.ru/page/book.php?sel_book_id=320&amp;lang=</a></p>
<hr />
</div>
<div></div>
<div><img class="size-full wp-image-72 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/c21234-200slovolov.jpg" alt="c21234-200slovolov" width="200" height="200" /></div>
<div id="_appInstalled"></div>
<div><strong>Антология одного стихотворения. Т. 2: В поисках утраченного «я»</strong>. <em>СПб.: Словолов, 2011</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=69</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
