<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Павел Арсеньев &#187; книга</title>
	<atom:link href="https://arsenev.trans-lit.info/?feed=rss2&#038;lang=en_GB&#038;tag=%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://arsenev.trans-lit.info?lang=en_GB</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 11:49:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Η pωσική γλώσσα ως μη μητρική  (Teflon, 2025)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=2343&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=2343&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2025 06:14:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2025]]></category>
		<category><![CDATA[Athens]]></category>
		<category><![CDATA[book]]></category>
		<category><![CDATA[Greek]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=2343</guid>
		<description><![CDATA[Η pωσική γλώσσα ως μη μητρική (Athens: Teflon, 2025) Previously, TEFLON magazine published a large selection of translations by Niki Karageorgou from Pavel Arseniev — see TEFLON No. 31 (summer 2024). . Πάβελ Αρσένιεφ, Η ρωσική γλώσσα ως μη μητρική Πρώτη έκδοση: Σεπτέμβριος 2025, Αθήνα Μετάφραση: Νίκη Καραγεώργου Επιμέλεια και τυπογραφικές διορθώσεις: Jazra Khaleed, Ελένη Μπούρου Σελιδοποίηση: [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Η pωσική γλώσσα ως μη μητρική (Athens: <a href="https://teflon.wordpress.com/2024/06/15/20-ιουνίου-εκδήλωση-με-τον-ποιητή-πάβελ/#more-8722">Teflon</a>, 2025)</li>
</ul>
<p><img class="size-full wp-image-2344 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/09/Ρωσική-γλώσσα.png" alt="Ρωσική γλώσσα" width="407" height="631" /></p>
<p>Previously, TEFLON magazine published a large selection of translations by Niki Karageorgou from Pavel Arseniev — see <a href="https://teflon.wordpress.com/2024/06/15/20-ιουνίου-εκδήλωση-με-τον-ποιητή-πάβελ/#more-8722">TEFLON No. 31</a> (summer 2024).</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/10/Πάβελ-Αρσένιεφ-Τα-ρωσικά-ως-μη-μητρική-γλώσσα.pdf">.</a></p>
<p>Πάβελ Αρσένιεφ, Η ρωσική γλώσσα ως μη μητρική<br />
Πρώτη έκδοση: Σεπτέμβριος 2025, Αθήνα<br />
Μετάφραση: Νίκη Καραγεώργου<br />
Επιμέλεια και τυπογραφικές διορθώσεις: Jazra Khaleed, Ελένη Μπούρου<br />
Σελιδοποίηση: εκδόσεις futura<br />
Εξώφυλλο: David Moore</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p>ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ</p>
<p style="font-weight: 400;">Γεννημένος το 1986 στο Λένινγκραντ, ο Πάβελ Αρσένιεφ (Павел Арсеньев) ανήκει στον κύκλο των ρωσόφωνων ποιητών που το έργο τους είναι κατά βάση, αν όχι αποκλειστικά, πολιτικό. Ως αρχισυντάκτης του λογοτεχνικού περιοδικού <em>Τρανσλίτ</em> (<em>Транслит</em>), το οποίο αποτελεί σημείο αναφοράς για τη γενιά του, ο Αρσένιεφ εδώ και είκοσι χρόνια (συν)διαμορφώνει την πορεία και τα χαρακτηριστικά της σύγχρονης ρωσόφωνης πολιτικής ποίησης. Η εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία επηρέασε καθοριστικά την προσωπική του ζωή, καθώς η επιστροφή στη Ρωσία από τη Μασσαλία, όπου ζει τα τελευταία χρόνια, ισοδυναμεί πλέον με φυλάκιση, εξαιτίας της ξεκάθαρης θέσης του ενάντια στον πόλεμο. Όπως γράφει στο τεύχος 25 (άνοιξη 2022) του <em>Τρανσλίτ</em>, με τον όχι τυχαία μεταγραμμένο στα λατινικά τίτλο «bol’she net slov» («δεν υπάρχουν πια λέξεις»):</p>
<p style="font-weight: 400;"><em>Η εισβολή στην Ουκρανία έπληξε τον πυρήνα της ρωσικής ταυτότητας και κουλτούρας, καθιστώντας αδύνατο να προσεγγίσουμε την κληρονομιά τους, καθώς και να μιλήσουμε και να γράψουμε ποίηση σε αυτή τη γλώσσα με τον τρόπο που γινόταν πριν. [&#8230;] Εξακολουθούσαμε να πιστεύουμε ότι είχαμε το δικαίωμα να μιλάμε και να δημοσιεύουμε, διότι θέλαμε να εκφράσουμε τη σφοδρή εναντίωσή μας σε οποιαδήποτε «ομαλοποίηση» της κατάστασης ή ψευδαίσθηση μιας «κανονικότητας». Επιπλέον, αισθανθήκαμε την ανάγκη να αντιμετωπίσουμε τους εσωτερικούς δαίμονες του πολιτισμού μας που οδήγησαν σε αυτή την άνευ προηγουμένου πολιτική και πολιτιστική καταστροφή.</em></p>
<p style="font-weight: 400;">Οι προβληματισμοί αυτοί καταλαμβάνουν κεντρική θέση τόσο στην ποίηση όσο και στη συλλογιστική του Αρσένιεφ, ο οποίος –στο ίδιο κείμενο– φτάνει να αμφισβητήσει ακόμα και την καταλληλότητα της ρωσικής γλώσσας ως εργαλείου ποιητικής έκφρασης:</p>
<p style="font-weight: 400;"><em>Οποιαδήποτε μορφή γραφής ή δημοσίευσης ποίησης στη ρωσική γλώσσα θα μπορούσε εύκολα να θεωρηθεί «βάρβαρη» ή ακατάλληλη. Επιπλέον, οποιαδήποτε μορφή «πολιτιστικής εργασίας» (ακόμα κι αν τοποθετηθεί εντός ενός αντιπολεμικού πλαισίου) θα μπορούσε να θεωρηθεί ύποπτη για «συνεργασία» με τους ίδιους παράγοντες της πολιτικής εξουσίας που τώρα βομβαρδίζουν την Ουκρανία.</em></p>
<p style="font-weight: 400;">Καταδικάζοντας την «ιδέα» της ρωσικής κουλτούρας και ιστορίας και θέτοντας υπό αμφισβήτηση την πολιτιστική παράδοση στην οποία ανήκουν τόσο ο ίδιος όσο και το <em>Τρανσλίτ</em>, ο Αρσένιεφ στρέφεται προς την πολιτική διαμαρτυρία και ανυπακοή, εμμένοντας σε μια ξεκάθαρα αντιμιλιταριστική στάση. Συνεχίζει να γράφει ποίηση, ενώ ταυτόχρονα διατηρεί μια κριτική στάση απέναντι στη γλώσσα, αμφισβητώντας την άποψη ότι η εγγύτητα –φυσική και γεωγραφική– στα γεγονότα καθορίζει το ηθικό δικαίωμα του ποιητή να μιλάει για όσα συμβαίνουν.</p>
<p style="font-weight: 400;">Η παρουσία του «ρωσικού κόσμου» στην ποίησή του, όπως και η πολεμική εναντίον του, προϋπήρχαν του πολέμου και της εξορίας. Από τα πρώτα του ποιήματα, σχεδόν είκοσι χρόνια πριν, η αποστειρωμένη ακαδημαϊκή κοινότητα, ο ρωσικός ιμπεριαλισμός, ο φασισμός και ο εθνικισμός βρίσκονται στην πρώτη γραμμή της κριτικής του. Από τις «έρευνες» του Τσέχοφ στη νήσο Σαχαλίν και τα ταξίδια του Γιούρι Γκαγκάριν μέσα από τους σωλήνες ύδρευσης έως τα μοιρολόγια των μαυροντυμένων ηλικιωμένων γυναικών της Αμπχαζίας και τις αντικυβερνητικές διαδηλώσεις της περασμένης δεκαετίας στη Μόσχα, ο Αρσένιεφ συνθέτει ένα κολάζ της σοβιετικής και σύγχρονης ρωσικής πραγματικότητας. Η ειρωνεία, ο σαρκασμός και η αποστασιοποιημένη γλώσσα οδηγούν στην πλήρη αποδόμηση ενός ήδη μισοδιαλυμένου τοπίου και την ίδια στιγμή λειτουργούν ως πρόκληση-πρόσκληση για την άρνηση και ανατροπή του κυρίαρχου λόγου. Εντέλει, η ποίηση του Αρσένιεφ, μακριά από συναισθηματισμούς και ενθουσιώδεις διακηρύξεις, επιμένει –στίχο προς στίχο– στη σαφή και αδιαμφισβήτητη αντιεξουσιαστική της υπόσταση.</p>
<p style="font-weight: 400;">περιοδικό <em>Τεφλόν<br />
</em>Ιούλιος 2025</p>
<hr />
<p style="font-weight: 400;">Related events:</p>
<p><strong>3-5 October</strong>, book appeared at TEFLON stand at <a href="https://teflon.wordpress.com/2025/09/29/τεφλον-athens-art-book-fair/">Athens Art Book Fair</a></p>
<p style="font-weight: 400;"><a href="https://www.instagram.com/p/DTVKVuJDKCr/?img_index=1"><strong>11 Ιανουαρίου, στη Λοκομοτίβα</strong> (<em>Μπόταση 7, Εξάρχεια)</em></a> παρουσίαση βιβλίου, κειμενική παράσταση και συζήτηση</p>
<p style="font-weight: 400;"><img class="aligncenter size-full wp-image-2557" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/10/11.01-Athens.png" alt="11.01 Athens" width="1920" height="967" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=2343</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russisch als Nicht-Muttersprache (Ciconia&amp;Ciconia, 2025)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1801&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1801&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2025 11:24:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2025]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1801</guid>
		<description><![CDATA[Russisch als Nicht-Muttersprache (Ciconia&#38;Ciconia, 2025) Als ich mich noch »nicht im Exil, sondern im Studium« befand, erinnere ich mich immer öfter an die Formulierung in meinem Diplom der Staatlichen Pädagogischen Herzen-Universität St. Petersburg — die einzige offizielle Formulierung, die mich irgendwie beruflich charakterisierte — was mich damals sehr verwunderte, stand in schwarzer Schrift auf weißem [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><a href="http://www.ciconia-x-ciconia.net/nichtmuttersprache">Russisch als Nicht-Muttersprache (Ciconia&amp;Ciconia, 2025)</a></li>
</ul>
<p><img class="aligncenter wp-image-1802 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2024/09/Capture-d’écran-2024-09-14-à-13.06.49-806x1024.png" alt="Capture d’écran 2024-09-14 à 13.06.49" width="730" height="927" /></p>
<div id="block-987af90ccdad5d7ce509" class="sqs-block html-block sqs-block-html" data-block-type="2" data-border-radii="{&quot;topLeft&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;value&quot;:0.0},&quot;topRight&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;value&quot;:0.0},&quot;bottomLeft&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;value&quot;:0.0},&quot;bottomRight&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;value&quot;:0.0}}">
<div id="yui_3_17_2_1_1739728291306_209" class="sqs-block-content">
<div id="yui_3_17_2_1_1739728291306_208" class="sqs-html-content">
<p id="yui_3_17_2_1_1739728291306_207" class="">Als ich mich noch »nicht im Exil, sondern im Studium« befand, erinnere ich mich immer öfter an die Formulierung in meinem Diplom der Staatlichen Pädagogischen Herzen-Universität St. Petersburg — die einzige offizielle Formulierung, die mich irgendwie beruflich charakterisierte — was mich damals sehr verwunderte, stand in schwarzer Schrift auf weißem Stempelpapier »Russisch als Nicht-Muttersprache und Literatur«. Nun, dachte ich, diese grammatikalisch nicht sehr vorteilhafte Formulierung, sogar auf Russisch, sieht auf jeden Fall bemerkenswert aus, wenn man bedenkt, dass daneben der Name des Mäzens der Einrichtung, Alexander Gerzen, stand.</p>
<p class="">Aus dem Russischen von Günter Hirt und Sascha Wonders.</p>
<p class="">No. 71 | 88 Seiten mit zahlreichen Abbildungen, Format 22 x 18,5 cm, Softcover, in Fadenheftung</p>
<p class="">1. limitierte Auflage von 500 durchnummerierten Exemplaren</p>
<p id="yui_3_17_2_1_1739728291306_213" class="">ISBN 978-3-945-867-71-6</p>
<p id="yui_3_17_2_1_1739728291306_215" class=""><strong><a href="http://www.ciconia-x-ciconia.net/nichtmuttersprache">Order</a> / <a href="https://1drv.ms/b/c/ba416f0dc842f3a3/IQCEhGlI5PNgRJhMLBrTcC1pAdtMv6gMN47eWdJa3o93Zlo?e=mjGC3W">Dossier for press</a></strong></p>
</div>
</div>
</div>
<div id="block-a2853cb37918aa3e8f40" class="sqs-block code-block sqs-block-code" data-block-type="23">
<div class="sqs-block-content">
<hr />
<p>Press:</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/06/20260310_F.A.Z_Feuilleton-11.pdf">Kerstin Holm. Am Zinksarg // Frankfurter Allgemeine Zeitung, 11.03.2026</a></p>
<p><a href="https://www.instagram.com/p/DVvrgPKjG3H/?img_index=1"><img class="alignnone wp-image-2615 size-medium" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/06/2-225x300.jpg" alt="2" width="225" height="300" /></a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div class="sqs-block-content"><img class=" wp-image-2105 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/06/01-fazit-podcast-3000x3000-srgb-sendung-jpg-100-1920x1080-300x169.jpg" alt="01-fazit-podcast-3000x3000-srgb-sendung-jpg-100-1920x1080" width="300" height="169" /></div>
<div class="sqs-block-content"> <span class="article-header-author">Witte, Georg</span> | <span class="article-header-publication-date"><time datetime="2025-07-21T23:45:31+02:00">21. Juli 2025, 23:45 Uhr</time></span></div>
<div class="sqs-block-content">
<div class="section-article-head-area-actions"></div>
<p><a href="https://www.deutschlandfunkkultur.de/abschied-von-russland-berliner-literatursalon-ueber-aktuelle-russische-poeme-100.html">„Abschied von Russland“: Berliner Literatursalon über aktuelle russische Poeme</a></p>
<hr />
</div>
</div>
<p>Related  events / Upcoming:</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl" dir="auto">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl" data-ad-rendering-role="story_message">
<div id="_r_do_" class="x1l90r2v x1iorvi4 x1g0dm76 xpdmqnj" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u">
<div class="xu06os2 x1ok221b">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl">
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<p>26/02,<strong> Ruhr University Bochum</strong></p>
<p>Text-performance [Retro-projections] presenting the book &#171;<a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1801&amp;lang=ru_RU">Russisch als Nicht-Muttersprache</a> (Ciconia&amp;ciconia, 2025) at the conference &#171;<a href="https://arthist.net/archive/51515">Approaching Performance Archives</a> (Bochum, 25-27 Feb 26)</p>
<p><img class=" size-full wp-image-2591 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2026/01/Bochum_Feb-e1769942838196.jpg" alt="Bochum_Feb" width="400" height="563" /></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl xeuugli x1vjfegm">
<div id="double_tappable_id.mid.$cAAA3rh62qSyiBwgFbmb1cK7rS2mY" class="x1qjc9v5 x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x78zum5 xdt5ytf x2lah0s xk390pu xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1n2onr6 xggy1nq x11njtxf" tabindex="0">
<div id="mid.$cAAA3rh62qSyiBwgFbmb1cK7rS2mY">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1h91t0o xkh2ocl x78zum5 xdt5ytf x13a6bvl x193iq5w x1c4vz4f x1eb86dx">
<div id="body">
<p><a href="https://www.instagram.com/p/DVWqIQOjM1x/?img_index=1">Video-snippets</a></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu x1c1uobl x1eb86dx x78zum5 x1c4vz4f x2lah0s xjqpyvm x120eax6">
<hr />
</div>
<p>10/12,<strong> Konstanz University</strong> (co-organised by Slavic department of<strong> University of St. Galken</strong>).<strong><br />
</strong></p>
<p>Einladung zur Buchpräsentation &#171;<a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1801&amp;lang=ru_RU">Russisch als Nicht-Muttersprache</a>&#187; (Ciconia&amp;ciconia, 2025). Präsentation von Pavel Arseniev (Marseille).</p>
<p>Textographic Performance followed by Discussion on the Material Aspects of Poetry in Exile</p>
<p><a href="https://www.instagram.com/p/DSVYub-DM7H/?img_index=1">Video-snippets</a><strong> </strong></p>
<p><strong><img class=" size-full wp-image-2457 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/10/Constance-10.12-e1763546065255.png" alt="Constance 10.12" width="468" height="670" /></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div>30/09, <strong><strong>Dresden, Zentralbibliothek, </strong></strong></div>
<div><a href="https://www.slub-dresden.de/besuchen/veranstaltungen/details/veranstaltung/54721">Russisch als Nicht-Muttersprache –</a> <a href="https://www.slub-dresden.de/besuchen/veranstaltungen/details/veranstaltung/54721">Die Textkunst von Pavel Arseniev</a></div>
<div></div>
<div><a><img class=" wp-image-2363 alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/07/Dresden-819x1024.jpg" alt="Dresden" width="450" height="563" />Anlässlich des Welttages der Übersetzung stellt der 1986 in Leningrad geborene, russischsprachige Dichter, Künstler und Theoretiker Pavel Arseniev seine Textkunst in der SLUB vor. Arseniev arbeitet hauptsächlich mit grafischen Aspekten und der Materialisierung von Texten. Kürzlich erschien sein erstes ins Deutsche übersetztes Buch: „Russisch als Nicht-Muttersprache“. Arseniev lebt zurzeit im Exil in Frankreich. Das Gespräch mit Pavel Arseniev auf Deutsch und Russisch führt Prof. Klavdia Smola (TU Dresden).</a></div>
<div></div>
<div><a href="https://youtu.be/Cc-qZrtM7Bg">Video</a></div>
</div>
<hr />
<p>6. August / <strong>Vienna</strong> <a href="https://www.instagram.com/buchhandlung_analog/">Buchhandlung Analog</a>, Otto-Bauer-Gasse 6/1</p>
<p>Presentation of a book and discussion with <strong>Steve Nest</strong> about the media-material conditions of existence of poetic texts in emigration.</p>
<p><a href="https://www.instagram.com/p/DNA4cR1CreW/?img_index=1">Details about the discussion</a></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/-wRN-aJ8Grg?si=vAAy1m8s3Ea0SH-3" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<ul>
<li>22. July / <strong>Berlin</strong> <a href="https://static1.squarespace.com/static/569e97df8b38d4c298ddb235/t/68729728e942ad64c271d778/1752340265178/Einladung+Poesie+22.07.2025.pdf">Literatursalon</a>, Cuvrystr. 1 / <a href="https://www.facebook.com/events/1082199973353854">Facebook</a></li>
</ul>
<p><img class="aligncenter wp-image-2101 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/06/Capture-d’écran-2025-07-13-à-21.17.56-1024x532.png" alt="Capture d’écran 2025-07-13 à 21.17.56" width="730" height="379" /></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/b85pOOkU-o4?si=t4AHhJYIoqXv-B5Q" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div dir="auto">
<ul>
<li><strong>20 février à Berlin</strong>, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/slawistikberlin?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Slawistik Humboldt-Universität zu Berlin</span></a></span>, reading and a dialogue with <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/natascha.grinina?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Natascha Grinina</span></a></span> and Susanne Frank<em> / </em><a href="https://www.facebook.com/events/1192662858943719">Évènement sur facebook</a><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/-4-QgEWth9g?si=Lml1eAbJ32ZGUcBw" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Contents</em></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">&#171;Поэтический  акционизм” (2008-2012)</span></i></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="https://www.dropbox.com/scl/fi/07da7ru953cni8pho0un6/Sh1.jpeg?rlkey=4kdjndz2ixk4t8g5kn4rpyv54&amp;st=7nronhiz&amp;dl=0">Поэма товарного фетишизма / Poem der Warenfetischismus</a></strong></p>
<p>Поэма солидарности (она же разобщенности)</p>
<p><strong>Случай</strong></p>
<p>Примечания переводчика</p>
<p>Экспертиза</p>
<p><a href="https://www.dropbox.com/scl/fi/uee4qf4cc4nsnzrhwfqa4/Sh2.jpeg?rlkey=n4p7afrhhi64a8wm3ugluxagh&amp;st=1276r72m&amp;dl=0">Согласно Конституции / Laut Verfassung</a></p>
<p><a href="https://www.dropbox.com/scl/fi/uee4qf4cc4nsnzrhwfqa4/Sh2.jpeg?rlkey=n4p7afrhhi64a8wm3ugluxagh&amp;st=1276r72m&amp;dl=0">Стихотворение, оскорбляющее чувства верующих / Gedicht, Das die Gefuhle….</a></p>
<p><a href="https://www.dropbox.com/scl/fi/y1szsrcf4c5jv9emb5051/Sh3.jpeg?rlkey=ad2qxivcyeh7kdwm7p0mal9qo&amp;st=euue4zvq&amp;dl=0">Слегка отредактированное / Leicht Redigiert </a></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Из цикла “Стихи в дорогу” (2013-2014)</span></i></p>
<p><b>Все, что касается дней недели</b></p>
<p><b>Вильдепари</b></p>
<p><b>Оставайся мальчик с нами, будешь нашим PhD</b></p>
<p><b>***(и снова туда же) </b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Из цикла “Слова моих друзей” (2015)</span></i></p>
<p><strong>Слова Олега</strong></p>
<p><strong>Слова Лизы</strong></p>
<p><strong>Слова Олега-2</strong></p>
<p><strong>Слова Светы</strong></p>
<p><strong>Слова Наташи</strong></p>
<p><strong>Слова русских путешественников с детьми</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Стихи по истории русской литературы (2016-20)</span></i></p>
<p><b>Таксономия</b></p>
<p><b>Пушкин</b><span style="font-weight: 400;"> (отзыв на одну провокационную выставку современного искусства)</span></p>
<p><b>Чехов </b><span style="font-weight: 400;">(по просмотру одного скучного фильма)</span></p>
<p><b>Продается б/у Маяковский</b><span style="font-weight: 400;"> (контекстная реклама)</span></p>
<p><b><strong>Берия как ОБЭРИУ <span style="font-weight: 400;">(выписки из монографии)</span></strong></b></p>
<p><b>«вы ездили на картошку вместе с иосифом бродским…»</b><span style="font-weight: 400;"> (внутренний диалог во время трансатлантического рейса)</span></p>
<p><b>Краткая история поэзии XX века </b><span style="font-weight: 400;">(план готовящейся книги)</span></p>
<p><b>Instagram</b><span style="font-weight: 400;"> (комментарии к посту с фотографией, на которой изображены строки Всеволода Некрасова, размещенные в Третьяковском проезде)</span></p>
<p><i>Карантинный цикл </i><i><span style="font-weight: 400;">(2020)</span></i></p>
<p><b>накануне</b></p>
<p><strong>режим первого уведомления</strong></p>
<p><b>диссертация как психо-физиологический опыт</b></p>
<p><b>daily new death</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><i>Русский как неродной</i><i><span style="font-weight: 400;"> (2022-24)</span></i></p>
<p><b>Бегство из рабства</b><b> </b>(заезд в обетованную оплачивается отдельно)</p>
<p><b>russkaja raskladka</b></p>
<p><b>Нойкельнские гимны</b></p>
<p><b>Radio in Beja</b></p>
<p><strong><b>Стихотворение про одну собаку</b></strong></p>
<p><b>Marbach poem</b></p>
<p><b>Перевозили книги</b></p>
<p><b>Данное сообщение</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1951" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/RanMS_contents.png" alt="RanMS_contents" width="1400" height="888" /></p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1950" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/RanMS_Mayakowskij-1024x650.png" alt="RanMS_Mayakowskij" width="1400" height="888" /> <img class="aligncenter wp-image-1952" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/RanMS_Solidaritat.png" alt="RanMS_Solidaritat" width="1400" height="888" /></p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/RanMS_fin.pdf">.</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><a name="txtogra"></a></p>
<p>Textographic works, featuring texts from the book</p>
<ul>
<li>Die vorliegende Mitteilung</li>
</ul>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/25rP3U-uAT0?si=QTYbRbSdk6lSI2VN" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<ul>
<li>Expertise</li>
</ul>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/_Gy6u60QoYE?si=Kl9w3RJsDyOR6_a9" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<ul>
<li>Moderne Kulturökonomie (textographic performance)</li>
</ul>
<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/A58bmcnuTbM?si=UG-Fuhqun9QK3J8x" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>Video: Natalia Grinina</p>
<ul>
<li>Wir transportieren die Bucher</li>
</ul>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/v1reyiJykY4?si=sIb0Di_u6O0_6Njh" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<ul>
<li>Regeln zur Sofortbenachrichtigung</li>
</ul>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/2-6LGSwdsa4?si=6zB8VXDxwzcSWbvo" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1801</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русский как неродной / Russo lingua non materna</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1577&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1577&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2025 10:24:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[тексты]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Macerata]]></category>
		<category><![CDATA[Pisa]]></category>
		<category><![CDATA[Rome]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1577</guid>
		<description><![CDATA[ &#171;Russo lingua non materna&#187; (Macerata: Seri Editore, 2024) В декабре в издательстве Seri Editore (Macerata) выходит русско-итальянская билингва &#171;Russo lingua non materna&#171;. &#171;La scrittura poetica di Pavel Arsen’ev è una delle espressioni più originali nel contesto della letteratura russa dell’ultimo ventennio; al vasto corpus dei componimenti in versi si affianca un solido repertorio di opere di saggistica, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="section">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p> &#171;<a href="https://www.serieditore.it/catalogo/le-piume/russo-lingua-non-materna/">Russo lingua non materna</a>&#187; (Macerata: Seri Editore, 2024)</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</li>
</ul>
<p><img class="aligncenter wp-image-1593 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2023-11-28-à-18.56.09-1024x716.png" alt="Capture d’écran 2023-11-28 à 18.56.09" width="730" height="510" /></p>
<p>В декабре в издательстве Seri Editore (Macerata) выходит русско-итальянская билингва &#171;<em><strong>Russo lingua non materna</strong><em>&#171;.</em></em></p>
<p>&#171;La scrittura poetica di Pavel Arsen’ev è una delle espressioni più originali nel contesto della letteratura russa dell’ultimo ventennio; al vasto corpus dei componimenti in versi si affianca un solido repertorio di opere di saggistica, di teoria letteraria e di esperimenti artistici realizzati con installazioni, supporti video e con l’ausilio dei social media. Il carattere poliedrico di Arsen’ev emerge anche nella creazione di uno spazio letterario alternativo, nei versi di Arsen’ev emerge il tentativo di costruzione di una poetica ‘pragmatica’, in cui si realizza lo spostamento dell’accento verso l’atto comunicativo di una narrazione fattuale (faktologija). Nella sua scrittura è costante la pratica del ready-made di duchampiana memoria e il ready-written, laddove manufatti del quotidiano ed enunciati della più prosastica realtà sono prelevati dalla loro funzione consueta e isolati diventano materiale citazionale, assurgono ad atto poetico&#187; (dalla prefazione di Marco Sabbatini)</p>
<p><strong><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Italian-Edition.pdf">Press kit</a> / <a href="https://www.ibs.it/russo-lingua-non-materna-testo-libro-pavel-arsen-ev/e/9791280970237?srsltid=AfmBOooIa-I38Qb8kEXrIoTrBcPzmo5zfh3gb4K0I_Ofg1gkp_Gdb2Ie">Order</a></strong></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Reviews</strong>:</p>
<ul>
<li><a href="https://ilmanifesto.it/lesilio-linguistico-di-pavel-arsenev-poeta-di-un-surreale-ready-written">VALENTINA PARISI L’esilio linguistico di Pavel Arsen’ev, poeta di un surreale «ready-written»</a> // <a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Filmanifesto.it%2Flesilio-linguistico-di-pavel-arsenev-poeta-di-un-surreale-ready-written%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAAR2Z580QLJjaUgY5WERFyEmR2Hl2V3Ie2BOzjBsgEWV5RD_skhqwVswHM2o_aem_nTiepvHRHq8h0JN4BpDShQ&amp;h=AT1j4a6s_mKrHsd8Pk6HXVrRZt7kaT_kJzWoIQUlA2elQNXKuqpp2cnM4NK0CHE5YJPJWSlstOM1gTzW9UpVbnxBHnqMnNdra8_bWgLbx3NO4B3LQI1Yp_UyH8tUhp-hjXv9j1Z_4ubW2bgTjaez96lEV_E"><strong>il manifesto</strong>, 17 novembre 2024 anno XIV &#8212; N° 45 (Inserto settimanale &#171;Alias Domenico&#187;)</a></li>
<li><img class="aligncenter size-large wp-image-2527" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Le-mythe-de-leffondrement-Episode-pilote-du-projet-Lire-Marseille-d’après-Walter-Benjamin-Recherche-artistique-Pavel-Arseniev-Sophia-Buck-Scenario-Pavel-Arseniev-Camera-Noé-Rosticher-Pavel-Ar-2-1024x576.jpg" alt="Le mythe de l'effondrement Episode pilote du projet Lire Marseille (d’)après Walter Benjamin Recherche artistique Pavel Arseniev, Sophia Buck Scenario Pavel Arseniev Camera Noé Rosticher, Pavel Ar (2)" width="730" height="411" /></li>
<li><a href="https://www.andergraundrivista.com/2025/05/07/nel-profondo-dellidentita-linguistica-russa-oggi-russo-lingua-non-materna-di-pavel-arsenev/">MARIANNA DI LABBIO Nel profondo dell’identità linguistica russa oggi: “Russo lingua non materna” di Pavel Arsen’ev  // <strong>AnderGraund Rivista</strong>, 7/05/2025</a></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Vozduh45_compressed-3-512-513.pdf">MASSIMO MAURIZIO // <strong>Воздух</strong> №45, p. 512-513</a></li>
</ul>
<hr />
<p><a name="txtogra"></a></p>
<p>Textographic works, featuring texts from the book:</p>
<ul>
<li>Il presidenti</li>
</ul>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/UcyQubCQoRI?si=rKlsg3yOHbBJfwIq" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<hr />
<p><a name="pre"></a></p>
<p>Related events:</p>
<ul>
<li><strong>21 september, Rome</strong>, Festival <a href="https://www.comune.roma.it/web-resources/cms/documents/mun01ilmondonuovoprogrammasettembre2025.pdf">Il mondo nuovo</a> (via Col di Lana, 10). Book-presentation Pavel Arsenev «Russo linguo non materna» (<em>Séri Editore, 2024</em>) in dialog with Sacha Piersanti.</li>
</ul>
<p><img class=" wp-image-2382 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/IMG_6156-840x1024.jpg" alt="IMG_6156" width="450" height="548" /></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/9lO70TvFTGE?si=XuEaxkdyOoWqLko1" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<ul>
<ul>
<li>3.03, <strong>Pisa</strong>: <a href="https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=595556756976514&amp;id=100095665836886&amp;rdid=bVhl7SxVE81FC1LY&amp;share_url=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fshare%2Fp%2F15j5tw2xoY">Pellegrini bookshop</a> Book presentation with participation of Marco Sabbatini &amp; Cecilia Martino<a href="https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=595556756976514&amp;id=100095665836886&amp;rdid=bVhl7SxVE81FC1LY&amp;share_url=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fshare%2Fp%2F15j5tw2xoY"><img class="aligncenter wp-image-1980" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Pisa-3-822x1024.png" alt="Pisa 3" width="500" height="623" /></a><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/EimliC__NUU?si=sBnM1UfCRKmviu1x" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
<li>4.03, <a href="https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=596515923547264&amp;id=100095665836886&amp;rdid=d4idpUKhpi4ys5au"><strong>University of Pisa</strong></a>, 12.00 <em><em><em>Печать в изгнании вместо &#171;печати изгнания&#187; (О медиальной и идеологической ассимметрии русофонной эмиграции)<br />
<img class="aligncenter wp-image-1956" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/2025-04-04-Arsenev-Carms_titolo-in-russo.png" alt="2025 04 04 Arsen'ev Carms_titolo in russo" width="500" height="707" /><br />
</em></em></em></li>
<li>5.03, <strong>University of Macerata</strong>, 15.00, <em>Poesia e performance nella letteratura russofona contemporanea + </em><strong>Aperitivo poetico</strong>, 18.30<img class="aligncenter wp-image-1962" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Macerata-5.03.png" alt="Macerata, 5.03" width="500" height="708" /><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/BY4sobA_jd4?si=SJZyzKJ9eFBr8Ufz" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
</ul>
<ul>
<ul>
<li>6.03, <strong>Macerata</strong>: Feltrinelli Libreria. Book presentation with participation of Marco Sabbatini &amp; Cecilia Martino <img class="   aligncenter wp-image-1944" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Macerata-6-08-768x1024.jpeg" alt="Macerata 6-08" width="500" height="667" /><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/I2rJj6HXo6M?si=n8UyZw5J9ec6q74H" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
</ul>
<ul>
<li>7.03, <strong>Rome</strong>: Tomo Libreria (<a tabindex="0" href="https://www.google.it/maps/place//data=!4m2!3m1!1s0x132f619bbefa4bc1:0x4892ba487f67ca00?sa=X&amp;ved=1t:8290&amp;hl=it-it&amp;ictx=111" data-url="/maps/place//data=!4m2!3m1!1s0x132f619bbefa4bc1:0x4892ba487f67ca00?sa=X&amp;ved=2ahUKEwjh--nagtqLAxVAnP0HHZbYEg4Q4kB6BAgDEAA&amp;hl=it-it" data-sb="/url?sa=t&amp;source=web&amp;rct=j&amp;opi=89978449&amp;url=/maps/place//data%3D!4m2!3m1!1s0x132f619bbefa4bc1:0x4892ba487f67ca00%3Fsa%3DX%26ved%3D1t:8290%26hl%3Dit-it%26ictx%3D111&amp;ved=2ahUKEwjh--nagtqLAxVAnP0HHZbYEg4Q4kB6BAhAEAM&amp;usg=AOvVaw2z7Ji4BVCMJetmaLwpy_ow">Via degli Etruschi, 4</a>) Book presentation with participation of Alexandra Petrova<br />
<img class="aligncenter wp-image-1970" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Roma-7-03.jpeg" alt="Roma 7-03" width="500" height="625" /><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/msrDo-f_QC0?si=n5-_DpedS4cR2-Jv" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></li>
</ul>
<ul>
<li>5 decembre<strong>, University of Pisa</strong></li>
</ul>
<p><img class=" wp-image-1596 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2023-12-02-à-13.13.12-261x300.png" alt="Capture d’écran 2023-12-02 à 13.13.12" width="261" height="300" /></p>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">В рамках конференции<strong> &#171;Превратности текстов: между самиздатом, цензурой и тамиздатом&#187;.</strong></div>
<div class="column">.</div>
<div class="column"><strong>18.00</strong> Чтения Павла Арсеньева.</div>
<div class="column">
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column"><em>Русский как неродной &#8212; Russo come lingua non materna</em> с участием Чечилии Мартине (перевод) и Марко Саббатини (автор предисловия).</div>
</div>
</div>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Programma.pdf">Programme</a></p>
<p><a href="https://disk.yandex.ru/i/V0xoSWoSUdNoYw">Видео-запись</a></p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1832" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2024-11-17-à-09.01.30.png" alt="Capture d’écran 2024-11-17 à 09.01.30" width="1404" height="596" /><img class="aligncenter size-full wp-image-1831" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Capture-d’écran-2024-11-17-à-09.01.42.png" alt="Capture d’écran 2024-11-17 à 09.01.42" width="1672" height="596" /> <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/A-20241117.pdf">pdf</a></p>
<ul>
<li>
<ul>
<li><a href="https://www.andergraundrivista.com/2025/05/07/nel-profondo-dellidentita-linguistica-russa-oggi-russo-lingua-non-materna-di-pavel-arsenev/">MARIANNA DI LABBIO Nel profondo dell’identità linguistica russa oggi: “Russo lingua non materna” di Pavel Arsen’ev  // <strong>AnderGraund Rivista</strong>, 7/05/2025</a></li>
</ul>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2522" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.20.38.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.20.38" width="1226" height="514" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-2523" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.20.49.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.20.49" width="1226" height="514" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-2524" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.21.04.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.21.04" width="1226" height="592" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-2525" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Capture-d’écran-2025-12-18-à-10.21.10.png" alt="Capture d’écran 2025-12-18 à 10.21.10" width="1226" height="592" /></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/03/Vozduh45_compressed-3-512-513.pdf">Massimo Maurizio // Воздух №45, p. 512-513</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<ul>
<li>Содержание</li>
</ul>
<div><img class="aligncenter size-full wp-image-1821" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/RLNM1.jpeg" alt="RLNM1" width="1158" height="861" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-1820" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/RLNM2.jpeg" alt="RLNM2" width="1158" height="860" /></div>
<div><img class="aligncenter size-full wp-image-1819" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/RLNM3.jpeg" alt="RLNM3" width="1156" height="861" /></div>
<p>Читать послесловие «<a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/poetika-deautentifikacii"><strong>Поэтика деаутентификации</strong></a>, или Несколько пояснений касательно названия книги»</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/11/Arsenev_Russo-lingua-non-materna_2024_definitivo-.pdf">.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1577</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russe comme non maternelle / Русский как неродной</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1638&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1638&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2023 16:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Aix-en-Provence]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[livre]]></category>
		<category><![CDATA[Marseille]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Toulouse]]></category>
		<category><![CDATA[Vevey]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1638</guid>
		<description><![CDATA[Aix-en-Provence: Edition VanLoo, 2024 Table des matières La poétique de la désauthentification (préface) Quelques précisions concernant le titre Russe comme non maternelle (diplôme de licence) Du livre &#171;Les idées vertes incolores farouchement endormies&#187; (SPb, 2012) Poème de la solidarité Incident Rapport d’expert Du livre &#171;Reported speech” (NYC, 2018) D&#8217;une série “Ready written” (2012) Selon la [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li class="Standard"><a href="
https://www.editionsvanloo.fr/nos-livres/collection-oneshot/le-russe-comme-non-maternelle/">Aix-en-Provence: Edition VanLoo, 2024<br />
</a></li>
</ul>
<hr />
<p class="Standard"><img class=" wp-image-1694 alignnone" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/couve_pavel_arsenev_OKOK4-745x1024.jpg" alt="couve_pavel_arsenev_OKOK4" width="500" height="687" /></p>
<p class="Standard"><em>Table des matières</em><br /> <strong><br /> La poétique de la désauthentification </strong>(préface)<br /> Quelques précisions concernant le titre<br /> Russe comme non maternelle (diplôme de licence)</p>
<p>Du livre &#171;<b>Les idées vertes incolores farouchement endormies</b>&#187; (SPb, 2012)</p>
<p>Poème de la solidarité<br /> Incident<br /> Rapport d’expert</p>
<p>Du livre &#171;<strong>Reported speech</strong>” (NYC, 2018)</p>
<p>D&#8217;une série “<em><strong>Ready written</strong></em>” (2012)</p>
<p>Selon la Constitution<br /> Réponse à une certaine exposition provocatrice d’art contemporain critique</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Hors-sujet</em></strong>” (2013)<br /> Informations sur les récoltes<br /> Chers professionnels de la culture et des médias<br /> D’une insolite métamorphose en salaud</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Poèmes pour la route</em></strong>” (2014)<br /> Tout ce qui touche aux jours de la semaine<b><span class="Apple-converted-space"><br /> </span></b>Villedeparis</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Paroles de mes ami(e)s</em></strong>” (2015-2022)<br /> Paroles d’Oleg<br /> Paroles de Lisa<br /> Paroles de Sveta<br /> Paroles de Natacha<br /> Paroles de voyageurs russes accompagnés de leurs enfants<br /> Paroles des émigrés russes (La vague loin derrière la première)</p>
<p>D&#8217;une série « <strong><em>Lost deadlines, ou demandes de participation acceptées jusqu’à</em></strong> » (2017-2020)<br /> automne 2017) candidature à l&#8217;Université Européenne (SPb)<br /> automne 2018) n&#8217;a posé sa candidature nulle part<br /> printemps 2019) un projet rejeté pour « L&#8217;avenir selon Marx »<br /> automne 2019) un brouillon pour l&#8217;Institut de littérature mondiale<br /> printemps 2020) un brouillon de la lecture-performance pour Gießen</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Cycle de quarantaine</em></strong>” (2020)<br /> La thèse comme expérience psycho-physiologique<br /> Daily new death</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Poèmes sur l&#8217;histoire de la littérature</em></strong>” (2016-2021)<br /> Taxonomie<br /> Vous, vous alliez aux champs récolter les patates<br /> A l’occasion d’une rencontre avec Michel Deguy<br /> Brève histoire de la poésie (XXe siècle)</p>
<p>D&#8217;une série “<strong><em>Le russe comme non maternelle</em></strong>” (2021-2022)<br /> Échapper à la servitude<br /> Russkaja raskladka (Disposition des touches d&#8217;un clavier russe)<br /> Hymnes de Neukölln</p>
<hr />
<p>Le livre sur les sites <a href="https://www.babelio.com/livres/Arsenev-Le-russe-comme-non-maternelle/1636914#:~:text=Résumé%20%3A,la%20langue%20pour%20faire%20sens.">Babelio</a>, <a href="https://librairieduglobe.com/collections/poesie-1/products/le-russe-comme-non-maternelle">Globe</a>, <a href="https://www.fnac.com/a20252439/Pavel-Arsenev-Le-russe-comme-non-maternelle">FNAC</a> ou <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/RCNM_final.pdf">simplement <strong>dans le format PDF</strong></a></p>
<hr />
<p>Revue de presse:</p>
<p><a href="https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/les-midis-de-culture/critique-poesie-le-russe-comme-non-maternelle-de-pavel-arsenev-4731114"><strong>FranceCulture</strong>: Les Midis de Culture_/ Critique poésie : &#171;<em>Le russe comme non maternelle</em>&#187; de Pavel Arsenev </a>avec</p>
<ul class="svelte-w3dfw8">
<li class="qg-tx2 qg-xtra-lh svelte-w3dfw8"><a class="svelte-ovv3j3 underline-hover" href="https://www.radiofrance.fr/personnes/romain-de-becdelievre" data-testid="link"><span class="qg-st4">Romain de Becdelièvre</span></a> Auteur, conseiller dramaturgique, producteur à France Culture</li>
<li class="qg-tx2 qg-xtra-lh svelte-w3dfw8"><a class="svelte-ovv3j3 underline-hover" href="https://www.radiofrance.fr/personnes/johan-faerber" data-testid="link"><span class="qg-st4">Johan Faerber</span></a> Editeur, essayiste, critique littéraire.</li>
</ul>
<p><iframe src="https://embed.radiofrance.fr/franceculture/diffusion/c9f51aaf-df0e-4f2d-b880-52463994c004" width="100%" height="auto" frameborder="0"></iframe></p>
<p>Version video</p>
<div style="padding: 56.25% 0 0 0; position: relative;">
<hr />
<p><iframe style="position: absolute; top: 0; left: 0; width: 100%; height: 100%;" title="FranceCulture/Critique poésie : Pavel Arsenev questionne sa langue dans &quot;Le russe comme non maternelle&quot;, recueil d'avant-garde" src="https://player.vimeo.com/video/1060065134?badge=0&amp;autopause=0&amp;player_id=0&amp;app_id=58479" width="300" height="150" frameborder="0"></iframe></p>
</div>
<p><script src="https://player.vimeo.com/api/player.js"></script></p>
<p><a href="https://www.liberation.fr/culture/livres/pavel-arsenev-la-possibilite-dun-exil-20250113_VOAFSDQLGVF3BJTMFZUYN7NLJ4/"><strong>Liberation.fr</strong> / Camille Paix pour Lundi poésie Pavel Arsenev, la possibilité d’un exil </a></p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1889 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Capture-d’écran-2025-01-14-à-11.40.32-1024x969.png" alt="Capture d’écran 2025-01-14 à 11.40.32" width="730" height="691" /></p>
<hr />
<p><a name="pro"></a></p>
<p>Prochaine événement</p>
<p><strong>28 juin, <a href="https://www.latraversemarseille.fr/event">la Traverse</a> (Marseille),</strong> le lecture textographique et la discussion en russe, français et dans d&#8217;autres langues non maternelles</p>
<hr />
<p>Evénements passées:</p>
<p><strong>29 avril</strong> à <strong>Marseille</strong>, <a href="https://www.grandelibrairie.com">Grande Librairie International</a>, Lecture texto-graphique et discussion avec Pavel Arsenev &amp; Aziyadé Baudouin-Talec / <a href="https://www.facebook.com/events/1041724247868569?acontext=%7B%22event_action_history%22%3A[%7B%22extra_data%22%3A%22%22%2C%22mechanism%22%3A%22surface%22%2C%22surface%22%3A%22permalink%22%7D%2C%7B%22extra_data%22%3A%22%22%2C%22mechanism%22%3A%22surface%22%2C%22surface%22%3A%22edit_dialog%22%7D%2C%7B%22extra_data%22%3A%22%22%2C%22mechanism%22%3A%22your_upcoming_events_unit%22%2C%22surface%22%3A%22bookmark%22%7D]%2C%22ref_notif_type%22%3Anull%7D">Évènement sur facebook</a> / <a href="
https://www.youtube.com/watch?v=ZQX6WEL7VQQ">Video<br />
</a></p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-2057" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Le-mythe-de-leffondrement-Episode-pilote-du-projet-Lire-Marseille-d’après-Walter-Benjamin-Recherche-artistique-Pavel-Arseniev-Sophia-Buck-Scenario-Pavel-Arseniev-Camera-Noé-Rosticher-Pavel-Ar-4-1024x576.jpg" alt="Le mythe de l'effondrement Episode pilote du projet Lire Marseille (d’)après Walter Benjamin Recherche artistique Pavel Arseniev, Sophia Buck Scenario Pavel Arseniev Camera Noé Rosticher, Pavel Ar (4)" width="730" height="411" /></p>
<div dir="auto">
<p><strong>2</strong><strong>2 février à Genève</strong>, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><span class="xt0psk2"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://aubp.ch/event/apero-poetique-10/">Bains des Pâquis</a></span></span>, Carte blanche à Pavel Arsenev @<a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://aubp.ch/event/apero-poetique-10/">Apéro poétique</a>, 11-12h30 / <a href="https://www.facebook.com/events/636180805438436">Évènement sur facebook</a><strong></strong><strong> / <a href="https://www.youtube.com/c/BainsdesPâquisAUBP/videos">Video</a></strong></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Rv41c3CcpOc?si=VqKxencL26jWaPVi" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>20 février à Berlin</strong>, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/slawistikberlin?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Slawistik Humboldt-Universität zu Berlin</span></a></span>, présentation du livre en dialogue avec <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/natascha.grinina?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Natascha Grinina</span></a></span> and Susanne Frank. <em>Dorotheenstraße 65 10117 Room 5.57, 6-8 pm / </em><a href="https://www.facebook.com/events/1192662858943719">Évènement sur facebook</a><strong> / </strong><a href="https://www.youtube.com/watch?v=-4-QgEWth9g">Video</a><br /> <a name="lyon"></a></p>
</div>
<p><strong>18 février à Lyon, <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1sur9pj xkrqix3 x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/LibrairieTerreDesLivres?__cft__[0]=AZV2_MVxooRoNy84_0DzgyQUNg8cRL3fRfmWvirsqwdndWxjbaf8ULt47Kq2qNl5B0xKf1FKFwgn_8O5ZLodxzCSWF6ky32O29NLPPVeKxNplssl7ofM3ymv4c_O-8c2Gt1B-50GVo27jK0D2AP65k9jAQYz-rMcQ_-yn81euO7XCSaEtIf4BtEfuwqFGVoiWIs&amp;__tn__=-]K-R-R"><span class="xt0psk2">Librairie Terre Des Livres</span></a></span>, </strong>présentation du livre en dialogue avec Anna Foscolo<strong> / </strong><a href="https://www.facebook.com/events/628945533140781">Évènement sur facebook</a><strong> / </strong><a href="
https://youtu.be/aKwNACuaktU">Video<br />
</a></p>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/gxS0qi9-8ww?si=q-iYLnXqh4-zBisG" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<p><strong>28 novembre</strong>, <strong><a href="https://www.instagram.com/p/DCwjEgPxXrU/?hl=fr">EXC-librairie</a> (Paris)</strong>, présentation d&#8217;un livre en dialogue avec Milena Arsich (Six) / <a href="https://www.facebook.com/events/3846174798970985">Évènement sur facebook</a></p>
<p><img class="  wp-image-1858 alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Capture-d’écran-2024-11-25-à-09.36.05.png" alt="Capture d’écran 2024-11-25 à 09.36.05" width="373" height="372" /></p>
<p><strong>Tactiques de l’exil linguistique, </strong><i>ou quand la langue cesse d’être maternelle pour un natif</i></p>
<p>Nous nous retrouvons tous jetés, dès notre naissance, dans telle ou telle langue : nous y agissons d&#8217;abord par le ressenti et en doutant de nos expressions et de ce que nous exprimons. Puis, nous nous habituons progressivement à considérer cette langue comme <i>maternelle</i>, nous devenons « locuteurs natifs », en l’utilisant presque sans réfléchir ni lui prêter trop d’attention.</p>
<p>Dans notre vie d’adultes, une anxiété langagière peut nous revenir dans trois cas. Premièrement, si nous avons des enfants qui apprennent une langue par tâtonnement et que nous sommes assez attentifs à ce processus. Deuxièmement, lorsque nous écrivons de la poésie dans laquelle l&#8217;action des expressions courantes est suspendue, le sens redéfini et l’audience à laquelle nous nous adressons dispersée. Enfin, nous sommes à nouveau inquiets de notre langage lorsque nous nous trouvons en exil, cherchant à nous installer dans un nouveau pays, une nouvelle culture et une nouvelle langue.</p>
<p>Depuis quelques années, <b>Pavel Arsenev</b> cumule dans sa trajectoire biographique les trois cas, somme toute assez particuliers, d’anxiété langagière, qu&#8217;il en vient à concevoir, dans son premiere livre <a href="https://www.editionsvanloo.fr/nos-livres/collection-oneshot/le-russe-comme-non-maternelle/"><i>Le russe comme non maternelle</i></a> (Vanloo, 2024), l’exil linguistique non pas comme un état exceptionnel, mais comme une condition de base de l’existence des animaux parlants, qui devient un peu plus évidente en ces temps catastrophiques. Puisqu’il rend l’usage de la parole à nouveau incertain, attentif et intéressé, l’exil linguistique constitue en soi un programme linguo-philosophique, un programme qui acquiert, en outre, une urgence politique dans la situation actuelle.</p>
<p>Avec participation de <strong>Milena Arsich</strong>, traductrice principal du livre et autrice de <a href="https://www.facebook.com/translit.magazine/posts/pfbid0iRLAEmareKosp2HkXeqvHLNFvt8aDhQRuidRdVgjifoL8FKUrajJxcjiyP11gRowl">Mon récit de maternité</a>, d&#8217;où elle lira également les extraits et participera dans une discussion autour des paradoxes des langues maternelles, tactiques d’exil linguistiques et la poétique de désauthentification.</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Q5jaQvB4RBc?si=Cetx_RKloPWRjxtR" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>5 décembre, Montauban</strong>, lecture dans le cadre de la journée santé interculturalité &#171;L&#8217;exil &amp; la rencontre&#187; &#171;<strong>D&#8217;où parlons-nous ? Sur les habitudes discursives de l&#8217;émigré</strong>&#187; / <a href="https://youtu.be/WcQh0JqqcGA">Video</a></p>
<p><strong>4 décembre, <a href="https://lettres-modernes-cinema-occitan.univ-tlse2.fr/rencontre-avec-le-poete-et-artiste-pavel-arseniev">Université Toulouse</a> &#8212; Jean Jaures (UT2J) &#8212; Département de Lettres modernes, </strong>rencontre autour du recueil <em>Le russe comme non-maternelle et discussion, </em>suivie d&#8217;un atelier arpentage biblioclaste</p>
<p><img class="alignleft wp-image-1864 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Affiche_rencontre-av-Pavel-Arseniev-724x1024.jpg" alt="Affiche_rencontre av Pavel Arseniev" width="724" height="1024" /> <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/12/Affiche_rencontre-av-Pavel-Arseniev1.pdf">Affiche_pdf</a> / <a href="https://youtu.be/6ZNKB7BfnGk">Video</a></p>
<p><a name="bazar"></a></p>
<p><strong>22 septembre</strong>, <strong><a href="https://www.cave-poesie.com/donne-moi-quelque-chose-qui-ne-meurt-pas-2-2/">Bazar Littéraire</a> (Toulouse)</strong>, présentation d&#8217;un livre et le lecture textographique</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Y_HVHzetgEk?si=7ft0cjddXYOyTIHQ" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>19 septembre</strong>, <strong><a href="https://pamatniknarodnihopisemnictvi.cz/beseda-poezie-perfomance-protest-19-9/">Muzeum literatury</a> (Prague), </strong>poetry readings on the exhibition «<a href="http://www.performanceart.info/exhibitions/poetry-performance/">Poetry &amp; Performance. The Eastern European perspective</a>» (curated by T. Glanc &amp; S. Hänsgen): &#171;Russophone poetry in exile: ethics, political economy, community&#187; (with Roman Osminkin &amp; Kirill Medvedev).</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/1011736032?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write; encrypted-media; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" title="Poetry &amp; performance in Prague"></iframe></p>
<p><strong>26 avril, <a href="https://maison-poesie.ch/event/les-rencontres-de-la-traduction/">La maison suisse de la poésie</a> (Vevey), </strong>lecture bilingue et présentation avec traducteur Emmanuel Landolt / <a href="https://vimeo.com/940056176">Video</a></p>
<p><strong>30 mars, <a href="https://librairieduglobe.com">Librairie du Globe</a> (Paris), </strong>présentation du livre avec traductrice française Milena Arsich / <a href="https://www.facebook.com/events/399547509680062/?ti=ls">Évènement sur facebook</a></p>
<p><strong>18 mars, <a href="https://www.cave-poesie.com">Cave de la Poésie</a> (Toulouse)</strong>, lecture bilingue et presentation du livrent dialogue avec Modesta Suárez</p>
<p><strong>24 février, <a href="https://www.latraversemarseille.fr/event">Villa Paradis / la Traverse</a> (Marseille),</strong> le lecture textographique et la discussion en russe, français et dans d&#8217;autres langues non maternelles</p>
<p><strong>14 décembre: <a href="https://www.librairiedelalouve.ch/?fbclid=IwAR3ODI-4tmZe7k1b3oswLs0KmPMvd2JgOtDbylGJlec_RnLPQ3R0ef7yDXI">Librairie de le Louve</a></strong> en collaboration avec le <a href="https://www.unil.ch/ctl/fr/home.html">Centre de traduction littéraire</a> <strong>(Lausanne)</strong>, lecture bilingue avec des traducteurs suisses (Front d&#8217;Or)</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/894843248?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write; encrypted-media; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" title="Soirée de Pavel Arseniev @Lausanne"></iframe></p>
<hr />
<p><strong>Notice bi(bli)graphique</strong></p>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Pavel Arsenev</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Né en 1986 à Leningrad (URSS), est un poète, artiste et théoricien.<br /> Auteur des 7 livres de poésie en russe, anglais et italien (éditions bilingues)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ul>
<li>«To čto ne ukladyvaetsja v golove / <em>Things that won’t fit inside your head</em>» (Petersbourg: AnnaNova, 2005),</li>
<li>«Bescvetnye zelenye idei jarostno spjat / <em>Colorless green ideas sleep furiously</em>» (Moscou: Kraft, 2011),</li>
<li>«<em>Spasm of Accomodation</em>» (Berkeley: CommuneEditions, 2017),</li>
<li>«<em>Reported speech</em>» (New York: Cicada Press, 2018),</li>
<li>«<em>Lo spasmo di alloggio</em>» (Osimo: Arcipelago Itaca Edizioni, 2021),</li>
<li>«<em>Le russe comme non maternelle</em>» (Aix-en-Provence:Editions Vanloo, 2024),</li>
<li>«<em>Russo come non nativo</em>» (Macerata: Seri Edizioni, 2024).</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Docteur ès lettres (Université de Genève, 2021) et auteur d’une monographie « <em>La “littérature du fait” : un projet de positivisme littéraire en Union soviétique dans les années 1920</em> » (Nouvelle Revue Littéraire, 2023)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Rédacteur en chef de la revue littéraire et théorique [Translit] (2005-2023)<br /> Laureat d’Andrey Bely Priх (2012)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Résident du Centre international de poésie Marseille (CipM) (2022).<br /> Basé à Marseille.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<hr />
<p>Related materials &amp; reception</p>
</p>
<p>https://vimeo.com/931455541</p>
<p>Film by S.R.M.B.<br /> based on different operations on the book &#171;Le russe comme non maternelle&#187;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1638</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Литература факта и проект литературного позитивизма (НЛО, 2023)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1550&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1550&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2023 09:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[аналитические]]></category>
		<category><![CDATA[2023]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>
		<category><![CDATA[НЛО]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1550</guid>
		<description><![CDATA[Павел Арсеньев. Литература факта и проект литературного позитивизма в Советском Союзе 1920-х годов 2023. 140 x 215 мм. Твердый переплёт. 552 с. ISBN 978-5-4448-2129-9 Серия: Научная библиотека Монография посвящена советской литературе факта как реализации программы производственного искусства в области литературы. В центре исследования — фигура Сергея Третьякова, скрепляющего своей биографией первые (дореволюционные) опыты футуристической зауми с первым [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1551" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/08/Capture-d’écran-2023-08-22-à-11.48.26.png" alt="Capture d’écran 2023-08-22 à 11.48.26" width="960" height="1380" /></p>
<div class="mm_product_detail__author">
<div class="name"><span class="mm_value">Павел Арсеньев. </span><span class="mm_value">Литература факта </span>и проект литературного позитивизма в Советском Союзе 1920-х годов</div>
</div>
<div class="mm_product_detail__props">
<p><b>2023.</b> 140 x 215 мм. Твердый переплёт. 552 с. ISBN 978-5-4448-2129-9</p>
</div>
<div class="mm_product_detail__controls">
<div class="product-detail__wrap">
<div class="product-detail"><span class="_bold">Серия:</span> <a class="mm_catalog_links__link" href="https://www.nlobooks.ru/books/nauchnaya_biblioteka/">Научная библиотека</a></div>
</div>
<div class="mm_product_description">
<p>Монография посвящена советской литературе факта как реализации программы производственного искусства в области литературы. В центре исследования — фигура Сергея Третьякова, скрепляющего своей биографией первые (дореволюционные) опыты футуристической зауми с первым съездом Советских писателей, а соответственно большинство теоретических дебатов периода. Автор прослеживает разные способы Третьякова «быть писателем» в рамках советской революции языка и медиа — в производственной лирике, психотехнической драме и «нашем эпосе — газете». Каждая из стадий этих экспериментов требует модификации аналитического аппарата от чисто семиотической призмы через психофизиологию восприятия к медиа анализу носителей. Заключительная часть книги посвящена тому, как литература факта смыкается с аналогичными тенденциями в немецком и французском левом авангарде (зачастую под непосредственным влиянием идей Третьякова, как в случае Беньямина и Брехта), а затем продолжается в такой форме послежития фактографии, как «новая проза» Варлама Шаламова.</p>
<p>Павел Арсеньев — поэт и теоретик литературы, главный редактор журнала [Транслит], лауреат премии Андрея Белого (2012). Доктор наук Женевского университета (Docteur ès lettres, 2021), научный сотрудник Гренобльского университета (UMR «Litt&amp;Arts») и стипендиат Collège de France, специалист по материально-технической истории литературы XIX–XX вв.</p>
<p><strong><a href="https://www.nlobooks.ru/books/nauchnaya_biblioteka/26247/">Читать фрагмент (содержание, предисловие, введение)</a></strong></p>
<p>Электронная версия доступна на <a href="https://www.amazon.com/Литература-литературного-позитивизма-Советском-Russian-ebook/dp/B0CJV8LB98/ref=sr_1_1?crid=1D271HXFTNFOX&amp;keywords=литература+факта&amp;qid=1696584110&amp;sprefix=литература+факт%2Caps%2C273&amp;sr=8-1">amazon</a></p>
<hr />
<p>Связанные публикации:</p>
<p><strong><a href="https://polit.ru/article/2023/09/18/ps_arseniev/">Наука труда. Техника наблюдателя и политика участия</a> </strong>// polit.ru_pro science / <a href="https://syg.ma/drafts/9y3b6Kd0LoKtyg">syg.ma</a> (опубликованный отрывок)</p>
<div class="page" title="Page 228">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong><a href="https://gorky.media/context/korabl-na-polnom-hodu-perestraivaemyj-v-zavod/">Корабль, на полном ходу перестраиваемый в завод</a> </strong>// gorky.media<br />
Диалог о книге с Эдуардом Лукояновым</p>
<p><strong><a href="https://nlo.media/catalog/chto-izuchayut-gumanitarii/pavel-arsenev-literatura-i-materialnost-golosa/">Литература и материальность голоса</a></strong> // nlo.media<br />
Беседа с Татьяной Вайзер для подкаста &#171;Что изучают гуманитарии/Антропология культуры&#187;</p>
<p><strong><a href="https://polka.academy/materials/984%20">Колхозная форма повествования, или Как деколонизировать советскую литературу</a>  </strong>// polka.ru + <a href="https://www.yuga.ru/articles/culture/10090.html">Репортаж из &#171;Коммаяка&#187;</a> // юга.ru</p>
<p><a href="https://komodo21.numerev.com/articles/revue-19/3725-the-radio-of-the-future-and-futurist-poets-as-its-first-engineers"><strong>The Radio of the Future and Futurist Poets as its First Enginеers</strong></a> // Komodo 21 N°19 / Voix sur les ondes</p>
<p>Рецензии:</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="section">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 14">
<div class="section">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ul>
<li><strong>Александр Марков</strong> (РГГУ). <em>Телефон марки «авангард», или В поисках механической совести</em> // <a href="https://www.trv-science.ru/uploads/386N.pdf?fbclid=IwAR2JsxBE1kzmYn8vTGR-FolbyVyrq9tkzBR_0-QwUA-8qjt0Xf5LS3JS1aU">Троицкий вариант наука No18 (386) 5 cентября 2023 года</a></li>
</ul>
<p><img class=" size-full wp-image-1565 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/08/Capture-d’écran-2023-09-13-à-12.22.14.png" alt="Capture d’écran 2023-09-13 à 12.22.14" width="824" height="1140" /></p>
<hr />
<p>Связанные мероприятия:</p>
<ul>
<li><strong>18 июля</strong>, <a href="http://babelbooksberlin.com">Babel Books Berlin</a>,«<strong>Третьяков в Берлине, или советский колхозник на rendez-vous</strong>», лекция-презентация книги. <a href="https://www.facebook.com/events/770169908617590">Facebook</a><br />
<iframe src="https://player.vimeo.com/video/992806386?app_id=122963" width="730" height="410" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write" title="«Третьяков в Берлине, или советский колхозник на rendez-vous»"></iframe></li>
<li><b>23 mai, </b>14h-17h, séminaire inter-laboratoires «<a href="https://www.bibliotheque-diderot.fr/acces-rapides/agenda/les-ecrivains-et-la-radio-en-urss">L’espace littéraire de Berlin à Vladivostok»:<b> </b><strong>Les écrivains et la radio en URSS</strong></a>, avec participation d’Anna Saignes (LIS), Pavel Arsenev (Eur&#8217;ORBEM / PAUSE), Laure Thibonnier-Limpek (CESC | ILCEA4)</li>
<li><strong>15 may</strong> Seminar on Tretiakov&#8217;s article &#171;<em>New Leo Tolstoy</em>&#187; at Galina Babak&#8217;s seminar &#171;<strong>Soviet literature and industrialization</strong>&#187; at Humboldt University</li>
<li><strong>25 april</strong> Table-ronde &#171;<em><a href="https://www.unige.ch/lettres/meslo/unites/russe/actualites/table-ronde-russian-and-ukrainian-avant-garde-socialist-nation-building-babak-dmitriev-et-arseniev">Russian and Ukrainian Avant-Garde: socialist (nation-) building</a></em>&#187; with Galina Babak &amp; Alexander Dmitriev at the University of Geneva</li>
<li><strong>29 февраля</strong> лекция &#171;<em>Revue (Nouveau) LEF: imaginaire &amp; poétique du support</em>&#187; в l&#8217;Institut d&#8217;études slaves (Université Sorbonne Nouvelle)<br />
Video: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SM9-3GpFVtE">https://www.youtube.com/watch?v=SM9-3GpFVtE</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>13 декабря</strong> лекция &#171;Об истории языка, документации заурядного и литературном позитивизме&#187;и презентация книги на факультете филологии и искусства Лозаннского Университета</li>
</ul>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1612" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2023/08/msg730643067-104519.jpg" alt="msg730643067-104519" width="721" height="721" /></p>
<ul>
<li> Видео-запись лекции<br />
<iframe src="https://player.vimeo.com/video/894434113?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write" title="Об истории языка, документации заурядного и литературном позитивизме. Лекция Павла Арсеньева в Университете Лозанны"></iframe></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1550</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lo spasmo di alloggio (Arcipelago Itaka, 2021)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1359&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1359&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2021 06:05:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[Ancona]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Osimo]]></category>
		<category><![CDATA[Болонья]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1359</guid>
		<description><![CDATA[Lo spasmo di alloggio (Arcipelago Itaka, 2021) Le mie poesie sono state pubblicate in traduzioni di Paolo Galvani da Arcipelago Itaka Edizioni, in una raccolta intitolata &#171;Lo spasmo di alloggio&#171;, che è la mia esatta diagnosi oftalmologica, e allo stesso tempo un riassunto di tutti i lanci di Odisseo. Lo spasmo di alloggio Lo spasmo [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="5929d-0-0"><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/10/LO-SPASMO-DI-ALLOGGIO-di-P.-Arsenev-INTERNO-15-x-21-cm.pdf">Lo spasmo di alloggio (Arcipelago Itaka, 2021)</a></li>
</ul>
<p>Le mie poesie sono state pubblicate in traduzioni di <strong>Paolo Galvani</strong> da <strong>Arcipelago Itaka Edizioni</strong>, in una raccolta intitolata &#171;<strong>Lo spasmo di alloggio</strong>&#171;, che è la mia esatta diagnosi oftalmologica, e allo stesso tempo un riassunto di tutti i lanci di Odisseo.</p>
<hr />
<p>Lo spasmo di alloggio Lo spasmo di alloggio è un disturbo del lavoro del muscolo ciliare, causato dalla tensione continuata dell’occhio, che persiste anche dopo che l’occhio ha cessato di fissare un oggetto vicino. Inducono lo sviluppo dello spasmo di alloggio: • la cattiva illuminazione del luogo di lavoro; • la mancanza di corretti orari della giornata; • il coricarsi a ora tarda; • l’alimentazione disordinata per tempo e qualità; • la permanenza limitata all’aria aperta; • la trascuratezza nella ginnastica mattutina, nell’esercizio fisico e nello sport; • l’indebolimento generale della salute. Lo spasmo di alloggio si incontra più spesso nei giovani. Con l’età avviene il mutamento naturale dell’alloggio. La causa è il compattamento del cristallino. Esso diventa sempre meno plastico e perde la capacità di cambiar forma. Lo spasmo vero e proprio nell’età adulta è un fenomeno raro, che si incontra in gravi disturbi del sistema nervoso centrale. Si osserva lo spasmo di alloggio anche nell’isteria, nelle nevrosi funzionali, nelle contusioni generali, nei traumi cerebrali interni, nei disturbi del metabolismo. Un’attività visiva intensa a una distanza vicina conduce a uno spasmo di alloggio. In questo la contrazione persistente del muscolo ciliare non passa neanche quando l’occhio non necessita di tale contrazione. Tutto questo conduce a un rafforzamento persistente della capacità rifrangente dell’occhio, pertanto si può considerare come miopia (falsa miopia). Lo spasmo di alloggio può successivamente diventare vera e propria miopia.</p>
<hr />
<div class="" data-block="true" data-editor="5v947" data-offset-key="5929d-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5929d-0-0">
<div class="" dir="auto">
<div id="jsc_c_22" class="ecm0bbzt hv4rvrfc ihqw7lf3 dati1w0a" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="j83agx80 cbu4d94t ew0dbk1b irj2b8pg">
<div class="qzhwtbm6 knvmm38d">
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">Il libro è bilingue (da una pagina Pavel &#8212; dall&#8217;altra Paolo), provvisto di una speciale prefazione scritta dallo stesso Paolo, per la quale un grazie di cuore!</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Già ordinabile sul <a href="https://arcipelagoitaca.it/collections/libri-in-uscita/products/lo-spasmo-di-alloggio-di-pavel-arsenev-a-cura-di-paolo-galvagni"><strong>sito dell&#8217;editore</strong></a></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5v947" data-offset-key="bflvc-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bflvc-0-0"><span data-offset-key="bflvc-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5v947" data-offset-key="e3ums-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e3ums-0-0"><span data-offset-key="e3ums-0-0"><span data-offset-key="e3ums-0-0"><span data-text="true">Le altre mie pubblicazioni poetiche in lingue europee si trovano <a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=69&amp;lang=ru_RU">qui</a></span></span></span></p>
<hr />
</div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e3ums-0-0">La presentazione è avvenuta il<strong></strong><strong></strong><strong> 27 novembre </strong>nell&#8217;ambito del festival della poesia ad<strong></strong><strong></strong><strong> Ancona. </strong>Dettagli dell&#8217;<a href="https://www.facebook.com/groups/1017432441619677/posts/4920668864629329/">evento</a> / <a href="
https://www.youtube.com/watch?v=cLJQZ7CB5sQ">video<br />
</a>.<strong></strong><strong></strong><strong> </strong></div>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/cLJQZ7CB5sQ" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe> Il <strong>4 febbraio</strong> si sono esibiti a <strong><a href="http://www.bolognainlettere.it/2022/02/02/bologna-in-lettere-10th-double-bind-pavel-arsenev-paolo-galvagni/?fbclid=IwAR2Gaxs9amo9eRU2sfeClBrfUN2UzeTkY3cvl--yQ1IvPd6IOFVfDpr6IT0">Bologna in Lettere</a></strong> nell&#8217;ambito di DOUBLE BIND. Dettagli in italiano sul festival a cura di <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl gpro0wi8 q66pz984 b1v8xokw" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/francesca.delmoro?__cft__[0]=AZWmfY9D18UMzBWeqKBRZHROEJeRVYZUwnkTdiBVxHSpR2XsnHm_icIQOyz1X9KW4Lntg4BCcuZRl0mxVK2cflV4iTZE86J7KifvJZnEaGKhRpRoYc5RCk4VYh0P9gNEu1M&amp;__tn__=-]K-R"><span class="nc684nl6">Francesca Del Moro</span></a>. Video  <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl gpro0wi8 q66pz984 b1v8xokw" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/ivanova4ever?__cft__[0]=AZWmfY9D18UMzBWeqKBRZHROEJeRVYZUwnkTdiBVxHSpR2XsnHm_icIQOyz1X9KW4Lntg4BCcuZRl0mxVK2cflV4iTZE86J7KifvJZnEaGKhRpRoYc5RCk4VYh0P9gNEu1M&amp;__tn__=-]K-R"><span class="nc684nl6">Anastasia Ivanova</span></a>. <iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/rqKYisCw2eU" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe> Il <strong>15 dicembre</strong> incontro con l&#8217;autore e letture nell&#8217;ambito di <a href="https://www.facebook.com/events/674730170783996/"><b>Licenze Poetiche XXI </b></a> presso Bottega Del Libro<b> </b>(<b>Macerata</b>). Curatore del Festival <a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1heor9g xt0b8zv x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/1449030377/">Alessandro Seri</a>. <a href="https://disk.yandex.ru/i/9W9wkjA_eVgbqA">Video</a></p>
<div class="x1e56ztr x1xmf6yo">
<hr />
</div>
<p>Recensioni:</p>
<ul>
<li><a href="https://imperfettaellisse.it/archives/2440?fbclid=IwAR3Wjw-aevEge9eRHJvX0IKFTQGrdY2-7PSNEKTKu_AqaL0PfGPJWjPuEBg">Blog di poesia &#171;Imperfetta Ellisse&#187;</a></li>
</ul>
</div>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1359</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Литература факта высказывания (*démarche, 2019)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1171&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1171&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Oct 2019 09:06:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[тексты]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1171</guid>
		<description><![CDATA[Павел Арсеньев. Литература факта высказывания. Очерки по прагматике и материальной истории литературы (*démarche, 2019) Эта книга писалась на протяжении почти 10 лет и в перемещении между двумя странами — Россией и Швейцарией. Точно так же ее главный сюжет — литература факта (ЛФ) — был распределен между советской Россией и так и не ставшей советской Германией, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-4292" src="http://www.trans-lit.info/wp-content/uploads/2019/04/oblozhka-203x300.jpg" alt="Ãîðèÿíîâ_îáëîæêà.indd" width="203" height="300" /></p>
<ul>
<li><em><a href="http://www.trans-lit.info/knigi/pavel-arsenev-literatura-fakta-vyskazyvaniya">Павел Арсеньев. Литература факта высказывания. Очерки по прагматике и материальной истории литературы (*démarche, 2019)</a></em></li>
</ul>
<p>Эта книга писалась на протяжении почти 10 лет и в перемещении между двумя странами — Россией и Швейцарией. Точно так же ее главный сюжет — литература факта (ЛФ) — был распределен между советской Россией и так и не ставшей советской Германией, а хронологически умещался в 3 года активной теоретической разработки, с 1927 по 1929. И, что, возможно, еще важнее обозначения хронотопа теоретического высказывания, в обоих случаях текст писался в несколько рук — поэтом и исследователем, активистом и редактором. Как рекомендовал Брехт, называвший Сергея Третьякова своим учителем, «необходимо мыслить коллективом». В соответствии с этой рекомендацией эта книга очень долго и существовала скорее в качестве обсессии, которой автор стремился придать коллективный характер — производя статьи в соавторстве, присваивая заглавия ненаписанных диссертационных глав темам выпусков редактируемого журнала и делая литературу факта сквозным сюжетом самоорганизованных семинаров.</p>
<p>Будучи в своем названии связана с чем-то, казалось бы, «самим собой разумеющимся», литература факта оказывается не только уникальным моментом русской литературы XX века и раннесоветской истории, но и мотором постоянного теоретического вопрошания. Впрочем, как и многие идеи и практики авангарда, литература факта была эпизодом не только советской (теории) литературы, но резонировала со множеством эпистемологических сюжетов — от научного и логического позитивизма до художественного и социологического конструктивизма. Однако еще до теории самой фактографии факт выступил категорией теоретически насыщенной и не нейтральной. Собственно, никаких фактов-как-таковых не существует, факт есть не что иное, как объект, конституированный конкретным методом — в нашем случае методом фактографического письма.</p>
<p>Если факты фабрикуются, значит, это не только кому-нибудь нужно, но и непременно подразумевает задействование определенных инструментов: прагматика и медиология литературного производства фактов оказываются таким же важным моментом исследования, как и эпистемологическая подоплека фактографического предприятия 1920-х годов. Собственно, теоретическое измерение, с самого начала присутствовавшее в затее «записи фактов», делает литературу факта не только «литературой после философии» (по аналогии с формулировкой Д. Кошута), но и актом «взятия слова» и коммуникативной субъективации населения огромной страны «в эпоху технической воспроизводимости». Таким образом, от истории идей литература факта уводит нас к лингвистике высказывания и к технологическому бессознательному литературы. Факты, поначалу представлявшиеся (в) литературе непроблематичными, оказываются причиной серии методологических поворотов, которые заставляют перевести разговор от литературы-как-таковой к палеонтологии языка и антропологии инструмента.</p>
<p>По мере теоретической проблематизации «письма о фактах» сдвигается и жанр исследовательского письма — от историко-литературного анализа ранних стихотворений Сергея Третьякова через прагматическую лингвистику и инструментальный анализ к методологическому рассуждению о возможности материальной истории литературы. От анализа поэтических текстов — к проектированию метода. Аналогичная эволюция была проделана и самим Третьяковым — с той оговоркой, что в его случае стихи скорее просто писались, чем анализировались, а метод скорее рождался на практике, чем сознательно конструировался.</p>
<p>Впрочем, не будем скрывать, что и автору этого сборника гибридная идентичность, фрагментированная география и прерывистость письма не только мешали, но и помогали — заставляя переключаться с умеренно прилежного исполнения университетских обязанностей на «несанкционированное издание» литературно-теоретического альманаха, с участия в международных конференциях — на организацию домашних семинаров, с подготовки журнальных статей с оформленной по всем правилам библиографией — на «контрабандное» применение метода «литературы факта» в современной поэтической ситуации.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Павел Арсеньев</em></p>
<p>СОДЕРЖАНИЕ</p>
<p><em>5 эссе о фактографии</em></p>
<ul>
<li>Литература факта как продолжение (теории) литературы другими средствами</li>
<li>Поэтический захват действительности на пути к литературе факта</li>
<li>«Называть вещи своими именами»: натуральная школа и традиция литературного позитивизма</li>
<li>Язык дела и литература факта высказывания: об одном незамеченном прагматическом повороте</li>
<li>Би(бли)ография вещи: литература на поперечном сечении социотехнического конвейера</li>
<li>Жест и инструмент:к антропологии литературной техники</li>
</ul>
<p><em>Эссе по прагматической поэтике</em></p>
<ul>
<li>«Выходит современный русский поэт и кагбэ нам намекает»: к прагматике художественного высказывания</li>
<li>Драматургия в бане, или Несчастья демократии (о трансмиссии театрального действия в кино-пьесе “Марат/Сад”)</li>
<li>Театр настоящего времени: Rimini Protokoll как вымысел действия</li>
<li>Как совершать художественные действия при помощи слов (о прагматической теории искусства Тьерри де Дюва)</li>
<li>Язык дровосека. Транзитивность знака против теории «бездельничающего языка»</li>
<li>К конструкции прагматической поэтики</li>
</ul>
<p><em>Инструментальный анализ и материальная история литературы</em></p>
<ul>
<li>Коллапс руки: производственная травма письма и инструментальная метафора метода</li>
<li>Видеть за деревьями лес: о дальнем чтении и спекулятивном повороте в литературоведении</li>
<li>«Писать дефицитом»: Дмитрий Пригов и природа «второй культуры»</li>
</ul>
<p><em>Борьба на три фронта</em> (Диалог-послесловие с Олегом Журавлевым)<br />
<em>Совершать действия без помощи слов</em> (Послесловие в диалоге с Ильей Калининым)</p>
<hr />
<div class="ecsp ecsp-SingleProduct-v2 ecsp-SingleProduct-v2-centered ecsp-Product ec-Product-196825396" data-single-product-id="196825396">
<div><a href="http://www.trans-lit.info/knigi/pavel-arsenev-literatura-fakta-vyskazyvaniya"> Заказать книгу в интернет-магазине [Транслит]</a></div>
<div>
<div class="ecsp-productBrowser-price ecsp-price" data-spw-price-location="button">
<hr />
<p><em>Связанные мероприятия:</em></p>
<p><strong>5 сентября / Петербург </strong>презентация на книжном фестивале &#171;Ревизия&#187; на Новой Голландии (при участии Андрея Фоменко)</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/360740538?h=195aff1c02&amp;app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture" allowfullscreen title="Павел Арсеньев, Андрей Фоменко. Литература факта высказывания (Новая Голландия, 2019)"></iframe></p>
<p><strong>14 сентября / Самара </strong>лекция-перформанс «<a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/translit-v-samare#14">Как научиться не писать стихи. Краткий перечень инструкций для начинающих проклятых поэтов</a>», основанный на текстах книги</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/361598458?h=248e0f9ba9&amp;app_id=122963" width="563" height="1000" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture" allowfullscreen title="Как научится не писать стихи? Лекция-перформанс Павла Арсеньева в галерее &amp;quot;Виктория&amp;quot;"></iframe></p>
<p><strong>17 сентября / Тюмень </strong>презентация в книжном магазине «Никто не спит» (при участии Игоря Чубарова)</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/360721948?h=3c28572ba4&amp;app_id=122963" width="563" height="1000" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture" allowfullscreen title="Павел Арсеньев, Игорь Чубаров. &amp;laquo;Литература факта высказывания&amp;raquo; (Никто не спит, 2019)"></iframe></p>
<p><strong>29 октября / Москва </strong>лекция-перформанс «<a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/kak-ne-pisat-stihi">Как не писать стихи</a>» в культпросвет-кафе «Нигде кроме<strong>»</strong> (при Моссельпроме)</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/370476380?h=365be01d4c&amp;app_id=122963" width="563" height="1000" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture" allowfullscreen title="Как не писать стихи.Лекция-перформанс Павла Арсеньева в &amp;quot;Нигде кроме&amp;quot;"></iframe></p>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1171</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reported Speech (NYC, 2018)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1084&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1084&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2018 20:46:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[чтения и выступления]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[Бостон]]></category>
		<category><![CDATA[Гарвардский университет]]></category>
		<category><![CDATA[Йельский университет]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>
		<category><![CDATA[Нью-Йорк]]></category>
		<category><![CDATA[Филадельфия]]></category>
		<category><![CDATA[Чикаго]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1084</guid>
		<description><![CDATA[Pavel Arseniev. Reported Speech (New York: Cicada Press, 2018) This is the first bi-lingual English-Russian edition of Pavel Arseniev’s poetry. Arseniev is a St. Petersburg writer, editor, political activist, theoretician, and recipient of the Andrei Bely prize, Russia’s most prestigious literary award. The book contains an introduction by Kevin M.F. Platt (University of Pennsylvania) and is [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><em><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Arseniev_ReportedSpeech.pdf">Pavel Arseniev. Reported Speech</a> (New York: <a href="http://www.cicadapress.net/announcing-reported-speech-by-pavel-arseniev/">Cicada Press, 2018</a>)</em></li>
</ul>
<p>This is the first bi-lingual English-Russian edition of Pavel Arseniev’s poetry. Arseniev is a St. Petersburg writer, editor, political activist, theoretician, and recipient of the Andrei Bely prize, Russia’s most prestigious literary award. The book contains an introduction by Kevin M.F. Platt (University of Pennsylvania) and is edited by Anastasiya Osipova.</p>
<p>Arseniev’s poetry provides a living link between the legacy of the 1920s Soviet avant-garde art­ and theory, on the one hand, and the modern Western materialist thought on the other. It traces how these diverse influences become weaponized in the language of contemporary Russian protest culture. Arseniev readily politicizes all, even the most mundane facts of the poet’s life, while at the same time, approaching reified bits of found speech and propaganda with lithe, at times corrosive irony and lyricism.</p>
<p><em>“One hundred years after the October revolution, LEF (Left Front of the Arts), and Russian Formalism, Pavel Arseniev brings into Russian poetry the militant excitement of subversive materialist exploration and canny activist protest. The unique results of this poetic event will, without a doubt, be exceptionally interesting and useful to an American reader.” </em></p>
<p><strong>         Kirill Medvedev, the author of <em>It’s No Good</em></strong></p>
<p><em>“Pavel Arseniev charts the ‘emergence of unexpected forms of collective life&#8230;’ These vivid translations show contemporary Russian poetry at one of its high points, where language laughs at its own seriousness but opens the way for astute cultural insights and a bracing evocation of life lived out loud.”</em></p>
<p><strong>         Stephanie Sandler, Harvard University</strong></p>
<p><em>The truths of Russian administered reality were long ago stripped bare, so that now the poet’s work is to invent a new line of camouflage. Warning: Pavel Arseniev is a defector with only his disguises to divulge. Perhaps this as close as we can come, in this moment, to alchemy. Or is it allegory? <del>Warning: this is poetry that makes Russia great again. </del>Arseniev is taking a bullet for poetry but, at the same time, he is asking – will poetry take a bullet for you? Warning: any complete picture – lies. Then one day </em>dyr bul schyl. Reported Speech <em>turns the stink of the real into a stinging aesthetic coup de grace. I’m defecting to that.</em></p>
<p><strong>         Charles Bernstein, University of Pennsylvania</strong></p>
<hr />
<p><em>         Reviews</em>:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.asymptotejournal.com/blog/2019/02/27/ambiguity-and-bilingual-art-pavel-arsenievs-reported-speechin-review/">Ambiguity and Bilingual Art: Pavel Arseniev’s Reported Speech in Review</a><br />
<strong>Asymptote</strong> | February 27, 2019 | by <strong>Paul Worley</strong></li>
</ul>
<div class="blog_post_header">
<blockquote><p>In a bilingual Russian-English format, Arseniev’s work articulates intimate, defiant, and at times desperate responses to a world in which culture seems to be increasingly prefabricated, predetermined, and designed to numb the mind and soul.</p>
<p>Exposing the absurd vagaries of the present moment is where the volume shines as a tremendous piece of internationalist literature.</p>
<p class="blog_post_hook">Through art like Arseniev’s poetry, we gain a toehold, however momentary, from which we are better able to grasp the present and prepare a future.</p>
<p class="blog_post_hook">As a keyhole into contemporary Russian experimental poetry, the volume should find a broad readership in the English speaking world. In essence, the book represents poetic strategies for resistance and survival under fierce oppression, underscoring that literature matters, as well as how it does things.</p>
<hr />
</blockquote>
<section class="po-hr-cn prt-y">
<div class="po-hr-cn__contributors">
<ul>
<li><a href="https://tribunemag.co.uk/2019/05/you-cannot-even-imagine-us?fbclid=IwAR2-FFB3eFhPX2BPZXqlxx8h7_YSbsNzjuDog-Vk1rncxA10cCHB1ky0QSg">You Cannot Even Imagine Us<br />
</a><strong>Tribune</strong> | May 21, 2019 | by <strong>Giuliano Vivaldi</strong></li>
</ul>
</div>
</section>
<blockquote><section class="po-hr-cn prt-y">
<p class="po-hr-cn__dek">Pavel Arseniev&#8217;s poems of solidarity and alienation illuminate the phantasmagoria of capitalist Russia.</p>
<p>&#171;By concentrating as much on the <span class="text_exposed_show">act as on the content of speech, Arseniev seems also to have come closer to documenting aspects of the very tenor of life and reality in the present epoch. Through using the genre of police reports or of legalese in ‘An Incident’ and ‘Forensic Examination’, or the language of adverts in ‘Mayakovsky for Sale’ and ‘Mass Median’, a series of brief news items in ‘Reports from the Field’, or the long parodic poem-diatribe in nationalist hate-speech In response to a ‘Provocative Exhibition of Contemporary Critical Art’, we discover not the poet’s perspective, but a concrete, material trace taken from excessive speech which illuminates the strange capitalist phantasmagoric world that is contemporary Russia.&#187;</span></p>
<hr />
</section>
</blockquote>
<section class="po-hr-cn prt-y">
<ul>
<li class="text_exposed_show"><a href="https://readingintranslation.com/2019/06/21/polyphonic-transpositions-pavel-arsenievs-reported-speech-translated-from-russian-by-thomas-campbell-cement-collective-jason-cieply-ian-dreiblatt-ronald-meyer-ainsley-morse-ingrid-nordga/?fbclid=IwAR2HxW18iLAlbaBhbXHnrL_iNzQDDBi3RCDMw9AQQNZJEitduyUVLmDDzXo">Polyphonic Transpositions: Pavel Arseniev’s “Reported Speech”<br />
</a><strong>Reading in translation </strong>| June 21, 2019 | by <strong>Molly Thomasy Blasing</strong></li>
</ul>
</section>
<blockquote>
<div class="text_exposed_show">From its very first pages, Pavel Arseniev’s Reported Speechshows itself to be true to its title; the opening poem’s epigraph comes to us, we are told, from an “Instruction in the platzkart train car”. This is only the beginning of a journey through a trail of words found, mixed and transmitted from various source texts. The poems represent “reported speech” in the sense that they are inspired by found texts, by language encountered on the streets, in police stations, rail cars, courtrooms, newspapers, books, personal correspondence, nationalist political screeds, and writing on social media and the internet. The poet appropriates, organizes, shuffles and shapes the material of the political world, which is everywhere, for everything is political.Pavel Arseniev is part of a group of contemporary Leftist poets developing new modes of resistance and protest through literary production. Arseniev’s unabashedly political project rejects any view of art and art institutions as motivated by a search for the next singular voice of creative genius.  Rather, his creative practice seeks to dismantle the idea of poetry as narcissistic, individualistic self-expression and instead aims to capture and convey aspects of human social experience in the world through the multifaceted voices of the collective.<br />
His larger creative project is to facilitate the dissemination of socially engaged and marginalized speech and, in some ways, to continue the legacy of the Russian avant garde and factographic movements of the 1920s. Arseniev also sees his mission in part as working to fill a void left in the wake of the collapse of samizdatculture of the 1970s.</p>
<hr />
</div>
</blockquote>
<div class="text_exposed_show">
<ul>
<li class="text_exposed_show"><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Reported-Speech_Review_Slavic-Review-79_2020.pdf">Book Reviews in <strong>Slavic Review</strong> #79 (2020)</a><a href="https://readingintranslation.com/2019/06/21/polyphonic-transpositions-pavel-arsenievs-reported-speech-translated-from-russian-by-thomas-campbell-cement-collective-jason-cieply-ian-dreiblatt-ronald-meyer-ainsley-morse-ingrid-nordga/?fbclid=IwAR2HxW18iLAlbaBhbXHnrL_iNzQDDBi3RCDMw9AQQNZJEitduyUVLmDDzXo"><br />
</a>by <strong>Michael Lavery </strong>(UCLA)</li>
</ul>
<p>If Amelin mounts a defense of poetry against the threat of modernity by digging<br />
into the roots of tradition, Pavel Arseniev, in contrast, questions why it needs defending in the first place. In Arseniev’s view, the formal and institutional constraints of Russian verse have rendered it useless in articulating the present moment. His is an engagé poetry that articulates a leftist critique of the myriad forms of social and political alienation in contemporary Russia. The translations found in Reported Speech, executed by a collective of translators overseen by editor Anastasiya Osipova, effectively recreate the urgency and relevance of his project.</p>
<p>In both his poetry and his political activism, Arseniev attempts to overcome the<br />
futility of traditional methods of resistance. Civic verse and revolutionary discourse are no longer as meaningful as they once were, having been co-opted and commodified by state and commercial interests. Arseniev’s answer is to subvert the role of the poet by acting as a field reporter, providing snapshots and snippets of speech from everyday life. In “Mayakovsky for Sale” (24–25), a list of hyperlinks from an online advertisement for a used volume of the poet’s collected works becomes a statement on the market’s power to subsume everything into its domain. Another poem, “Translator’s Note” (38–43), consists of lines excerpted from a Russian translation of a philosophical tract by Ludwig Wittgenstein. In their transformed context, these disconnected scraps take on new meanings, challenging the reader to reconsider traditional notions of authorship and originality.</p>
<p>Arseniev’s innovations are informed by his concerns about the viability of political poetry. Perhaps a poet in Russia should be less than a poet after all. At times he anticipates critiques of his approach by assuming the voices of his detractors, as in “Forensic Examination,” which reads like a report by a state prosecutor indicting the poet with inciting political extremism:</p>
<p>We shall see the writer<br />
Has attempted<br />
To voice his political<br />
Views and convictions,<br />
Clumsily camouflaging them<br />
In aesthetic window dressing.<br />
Its objective qualities,<br />
According to many experts,<br />
Are surely<br />
Much poorer<br />
Than if he had minded his own business<br />
And simply written poems,<br />
Looking for his own style<br />
And his own place on the literary scene (45).</p>
<p>A similar satirical wit appears in “Poema Americanum,” in which a visit to a<br />
west coast university prompts the poet to reflect on his own marginality: “in time you will stop being a person / whose acquaintance is sought out by the slavic studies professors / wishing to appear more radical” (133). In this poem, as throughout the entire volume, the translation deftly captures the contrasts between a multitude of voices and perspectives, allowing Arseniev’s multifaceted authorial presence to appear starkly on the page.</p>
</div>
<figure class="po-hr-im prt-x">
<div class="po-hr-im__frame">
<hr />
</div>
</figure>
</div>
<div class="po-hr-cn__contributors">
<dl class="po-hr-cn__authors">
<dd class="po-hr-cn__author"><em>Related events</em>:</dd>
</dl>
</div>
<p><strong>27 November</strong> Pennsylvania University | <a href="https://www.facebook.com/events/964618823747323/">Readings &amp; discussion @K.PLatt&#8217;s seminar</a><br />
<strong>29 November</strong> City University of New York (Hunter College) | <a href="https://www.reechunter.com/current-events.html?fbclid=IwAR3d_M61jRDPxTOXhWNtNc-5gwXyyhWj-A2WdwZyxpgI4Oxqx0tQv663v0U#Arseniev">Poetry Reading and Book Talk</a></p>
<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/CUpYk5hAJN8?controls=0" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>30 Novembre &#8212; 1 December</strong> Yale University | <a href="https://utopiaafterutopia.com/pointed-words/pointed-words-program/">Symposium &#171;Pointed Words: Poetry and Politics in the Global Present&#187;<br />
</a><strong>2 December</strong> New York City | <a href="https://www.evensi.us/medvedev-rymbu-golynko-arseniev-sinayko-at-udp-3rd-street/279939219">Readings @Ugly Duckling Press Headquarters</a><br />
<strong>4 December </strong>Chicago University | <a href="https://ceeres.uchicago.edu/content/poetry-resistance-russia-today?fbclid=IwAR2bE03bMIZQQY08U6k2SII_75WTp3RfWfUJU1ZArZb41OWk7NzHi7PK8rI">Readings &amp; discussion @R.Bird&#8217;s seminar</a></p>
<p><iframe width="730" height="411" src="https://www.youtube.com/embed/48CAcb0QCFI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>5 December </strong>Harvard University | Readings &amp; discussion @S.Sandler&#8217;s seminar<br />
<strong>8 December </strong>Boston | <a href="https://www.facebook.com/events/502333843509031">Readings @ASEEES</a><br />
<strong>12 December </strong>New York University (Jordan Center) | <a href="http://jordanrussiacenter.org/event/pavel-arseniev-reported-speech-bilingual-poetry-reading-and-book-talk/?fbclid=IwAR0gHyQMeikeNxDrEv-St4R2oiGblx8ioY3hY2c8igxZW9ctHTWj5fnSd3s">Poetry Reading and Book Talk @Jordan Center</a></p>
<p><iframe width="730" height="411" src="https://www.youtube.com/embed/yNF-njIm4-M?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>25 мая</strong> Москва | <a href="http://nekrasovka.ru/afisha/25-05-2019/1511">Библиотека им. Н.А. Некрасова</a></p>
<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/0qDxTvOOZqA" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>29 июня </strong>Санкт-Петербург | <a href="https://alexandrinsky.ru/afisha-i-bilety/prezentatsiya-knigi-stikhov-pavla-arseneva-reported-speech/?fbclid=IwAR0KgEnptx55IWVQJYFB90w4gQauINt8YEq44gL7cEn0QgNqHBkXTaQJzzE">Новая сцена Александринского театра</a></p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/416642083?app_id=122963" width="730" height="411" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen" allowfullscreen title="Презентация &amp;laquo;Reported Speech&amp;raquo; на Новой сцене (2019)"></iframe></p>
<hr />
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Arseniev-Reported-Speech-PR-.docx">Download press release</a></p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2018/11/Arseniev_ReportedSpeech.pdf">Download pdf of a book</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1084</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spasm of Accomodation (Berkeley, 2017)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=736&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=736&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2017 07:31:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[Berkeley]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=736</guid>
		<description><![CDATA[Pavel Arsenev. Spasm of Accomodation (Berkeley: Commune Editions, 2017) California: April 19th: Commune Books reading: Pavel Arsenev and Nanni Balestrini. Begining 19.30 April 26th: University of California Berkeley (Dwinelle Hall, Room 3335).Begining 17:30 April 27th: Stanford University (William R. Hewlett Teaching Center 201). Begining 18.30 New York: May 1st: Night of Anarchist Culture. Begining 20.00 May 3rd: n+1 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Pavel Arsenev. Spasm of Accomodation (Berkeley: Commune Editions, 2017)<br />
<a href="http://communeeditions.com/spasm-of-accomodation/"><br />
<img class="alignnone wp-image-761" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/04/pavel_cover_outine-740x1024.jpg" alt="" width="500" height="692" /></a></p>
<p><strong>California:</strong></p>
<p><strong>April 19th</strong>: <a href="https://www.facebook.com/events/510245402696339/">Commune Books reading: Pavel Arsenev and Nanni Balestrini. Begining 19.30</a></p>
<p><strong>April 26th</strong>: University of California Berkeley (Dwinelle Hall, Room 3335).Begining 17:30</p>
<p><strong>April 27th</strong>: <a href="https://dlcl.stanford.edu/events/powerlessness-language-how-write-poetry-times-crisis">Stanford University (William R. Hewlett Teaching Center 201). Begining 18.30</a></p>
<p><strong>New York:</strong></p>
<p><strong>May 1st:</strong> <a href="https://www.facebook.com/events/645965748945811/">Night of Anarchist Culture. Begining 20.00</a></p>
<p><strong>May 3rd</strong>: <a href="https://nplusonemag.com/online-only/events/pavel-arsenev-roman-osminkin-galina-rymbu-and-matthew-whitley-at-n1/">n+1 headquarters. Begining 19.30</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=736</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Книга «Бесцветные зеленые идеи яростно спят» (Kraft, 2011)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=63&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=63&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 12:44:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[PDF 10 декабря в книжном магазине «Порядок слов» прошла презентация крафт-серии и книги Павла Арсеньева «Бесцветные зеленые идеи яростно спят». [Видео-отчет] Рецензии: [Денис Ларионов / рец. на Арсеньев П. Бесцветные зеленые идеи яростно спят; Сафонов Н. Узлы; Нугатов В. Мейнстрим.] Минирецензии: Павел Арсеньев. Бесцветные зеленые идеи яростно спят [СПб.: 2011]. — 56 с. — (Kraft: [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.trans-lit.info/arsenev.pdf"><img class=" wp-image-64 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/зеленые0-216x300.jpg" alt="_ &lt;0" width="216" height="300" />PDF</a><a href="http://www.trans-lit.info/arsenev.pdf"><br />
</a></p>
<p><strong><span class="style16">10 декабря </span></strong>в книжном магазине «Порядок слов» прошла презентация крафт-серии и книги Павла Арсеньева «Бесцветные зеленые идеи яростно спят». <strong><a href="http://tr-lit.livejournal.com/66955.html" target="_blank">[Видео-отчет]</a></strong></p>
<p><strong>Рецензии:</strong></p>
<p><a href="http://os.colta.ru/literature/events/details/33558/">[Денис Ларионов / рец. на Арсеньев П. Бесцветные зеленые идеи яростно спят; Сафонов Н. Узлы; Нугатов В. Мейнстрим.]</a></p>
<p><strong>Минирецензии:</strong></p>
<p class="style25">Павел Арсеньев. Бесцветные зеленые идеи яростно спят<br />
[СПб.: 2011]. — 56 с. — (Kraft: Книжная серия альманаха «Транслит» и Свободного марксистского издательства)</p>
<p>Павел Арсеньев не пишет стихов, он создаёт поэзию. Его марксистские центоны и иронические ситуационистские медитации не принадлежат просодическому корпусу русской лирики, а, скорее, похожи на экспонаты музея нонконформистского искусства: такие лингвистические бомбы или булыжники, призванные стать оружием в социальной борьбе за бытие. При этом они не лишены традиционных для лирической поэзии атрибутов: иронии и меланхолии. «Возвращайтесь в аудитории» звучит как мантра и как кавафианский плач, это мудрый коллаж из штампов и трогательных нюансов, пронизанный любовью к человечеству и жертвенным ему служением.</p>
<p><em>Ведь пожар в одной голове / всегда может перекинуться на другую, / И тогда полыхнёт весь город.</em></p>
<p class="style25">Пётр Разумов</p>
<p>Знаменитая фраза, ставшая предметом спора Якобсона с Хомским, тут, увы, ни при чём. Это просто маркер образованности. А сама книга разделена на две почти равных по объёму части: СОЦИОЛЕКТЫ и READY-WRITTEN. Первая — типовые верлибры, из тех, что американцы называли «университетской поэзией», порой украшенные фотографиями акций «Лаборатории Поэтического Акционизма». И впрямь, где-нибудь на ступенях действующего кафедрального собора или в сутолоке супермаркета — через мегафон! — они могут заинтересовать или хоть эпатировать. Вторая забавнее, поскольку не всегда можно понять, где ready-made, где авторская речь. А сам Арсеньев пытается спастись иронией, но это удаётся ему лишь так:</p>
<p><em>На примере данного стихотворения / Мы снова увидим, как / Политические декларации, / Включённые в произведение искусства, / Распрямляют, / Упрощают / И выводят произведение / Из эстетического пространства, / Переводят его в некую иную плоскость.</em></p>
<p class="style25">Дмитрий Чернышёв</p>
<p>Павел Арсеньев сосредоточен на работе с чужой речью, балансируя на грани между found poetry и прямым высказыванием (если предположить, что у них вообще может быть общая грань). В стихах первой книги поэта в очередной раз доказывается невозможность индивидуальной речи, но делается это несколько иначе, чем в классическом концептуализме: неважно, каково именно происхождение того или иного высказывания, навязано ли оно внешней дискурсивной матрицей или по естественному праву принадлежит поэтическому субъекту — риторическая структура речи принципиально не изменится, ведь по природе своей она лжива и всегда работает на «хозяев дискурса», но особо приготовленная выжимка из этой лжи способна заставить риторику «показать себя», а стоящую за ней идеологию отступить под напором холодной иронии.<br />
<em><br />
Сокращение контингента, / Голод, падение / роли денег, / открытие общежитий, / появление неожиданных форм / коллективной жизни. // Долгосрочный характер тенденции («1914-1922»)</em></p>
<p class="style25">Кирилл Корчагин</p>
<p>Будучи поэтом-акционистом, создателем поэтических фильмов, лидером левых студенческих движений и академическим филологом, Павел Арсеньев также автор концепции серии «Крафт», которая недавно пополнилась второй «обоймой». Серия поэтических «брошюр», отпечатанных на обёрточной бумаге, призвана в негероическую эпоху поздних нулевых с их политическими и культурными консенсусами напомнить о двух героических традициях — о футуристической книге времён революционного авангарда и о советском самиздате. Именно поэзия, следуя логике серии «Крафт», обладает сегодня потенциалом протеста и неизрасходованным авангардным импульсом. Первый выпуск серии (куда вошли книги Кети Чухров, Романа Осминкина, Антона Очирова и Вадима Лунгула) ставил вопрос, как приравнять поэзию к открытому политическому высказыванию, перерастающему в непосредственное прямое действие. Вторая обойма (в ней собраны книги самого Арсеньева, Кирилла Медведева, Валерия Нугатова и Никиты Сафонова) заостряет проблему: как превратить поэзию в конкретную социальную практику, придать ей статус социального исследования или социальной миссии, сделать её социально необходимой. Книга Арсеньева (да и остальные книги в этой серии) будто пытается испытать поэзию на прочность, расширить границы поэтического или даже выйти за его пределы, в сферу злободневной социальной критики, репортажной журналистики или художественного акционизма. Арсеньев парадоксально сочетает два противоположных понимания поэзии: поэзия как материал для ситуационистского уличного перформанса («Религия — это стоматология», «Поэма товарного фетишизма» и т. д.) и поэзия как результат историко-филологического анализа, как поле столкновения культурных риторик и стилевых приёмов. Наверное, в дальнейшем его манера будет эволюционировать либо в сторону политического перформанса, либо в направлении утончённого филологического письма. Многие тексты Арсеньева пронизаны непримиримым поколенческим пафосом: например, в стихотворении «Марионетки самих себя» он обвиняет предшествующее поколение, «людей девяностых», в том, что они упустили исторические шансы, которые им были предоставлены перестроечными реформами. Любопытно, что поколенческая оптика, заданная в книге Арсеньева, содержит в себе одновременно и романтическое бунтарство, и очень чёткое, трезвое осознание своего места и назначения в сегодняшней социальной реальности.<br />
<em><br />
а в конце понимаешь, / что все эти разы, когда ты высказывался, / лучше всего тебе удавались пассажи, / в которых говорящий то ли сам не вполне понимает, / по какую он сторону баррикад / и какую партию исполняет, / то ли оставляет возможность это решить тому, / кто это прочтёт или услышит.</em></p>
<p class="style25">Дмитрий Голынко</p>
<p class="style25"><a href="http://www.litkarta.ru/projects/vozdukh/issues/2011-4/hronika/" target="_blank">Воздух №4, 2011</a></p>
<div id="_appInstalled"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=63</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
