<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Павел Арсеньев &#187; 2021</title>
	<atom:link href="https://arsenev.trans-lit.info/?feed=rss2&#038;lang=en_GB&#038;tag=2021" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://arsenev.trans-lit.info?lang=en_GB</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 11:49:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Интервью и упоминания</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=97&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=97&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 05:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[2012]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2023]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[2025]]></category>
		<category><![CDATA[Aroundart]]></category>
		<category><![CDATA[colta.ru]]></category>
		<category><![CDATA[Harvard UP]]></category>
		<category><![CDATA[openspace.ru]]></category>
		<category><![CDATA[Princeton UP]]></category>
		<category><![CDATA[Prosodia]]></category>
		<category><![CDATA[НЛО]]></category>
		<category><![CDATA[Полка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[Упоминания в книгах и научных публикациях На английском: Marijeta Bozovic. Avant-Garde Post– Radical Poetics after the Soviet Union (Harvard University Press, 2023) What does leftist art look like in the wake of state socialism? In recent years, Russian-language avant-garde poetry has been seeking the answers to this question. Marijeta Bozovic follows a constellation of poets at [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><i>Упоминания в книгах и научных публикациях</i></p>
<p>На английском:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.hup.harvard.edu/books/9780674290624">Marijeta Bozovic. <strong>Avant-Garde Post– Radical Poetics after the Soviet Union</strong> (Harvard University Press, 2023)<br />
</a></p>
<p class=""><img class="cover-img  mx-auto flex-grow h-full max-h-full min-h-[3px] w-full min-w-[2px] object-contain alignleft" src="https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=200" srcset="https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=50 50w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=100 100w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=200 200w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=400 400w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=600 600w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=800 800w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=1200 1200w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=1600 1600w, https://www.hup.harvard.edu/img/feeds/jackets/9780674290624.png?fm=jpg&amp;q=80&amp;fit=max&amp;w=2000 2000w" alt="Avant-Garde Post–" width="153" height="231" data-productimages-item="" data-loaded="true" />What does leftist art look like in the wake of state socialism? In recent years, Russian-language avant-garde poetry has been seeking the answers to this question. Marijeta Bozovic follows a constellation of poets at the center of a contemporary literary movement that is bringing radical art out of the Soviet shadow: Kirill Medvedev, Pavel Arseniev, Aleksandr Skidan, Dmitry Golynko, Roman Osminkin, Keti Chukhrov, and Galina Rymbu. While their formal experiments range widely, all share a commitment to explicitly political poetry. Each one, in turn, has become a hub in a growing new-left network across the former Second World. <a href="https://libgen.is/book/index.php?md5=0D06AFC0EC8BD3C08CC536531B021F34">libgen</a></p>
<p>&nbsp;</li>
<li>Stephanie Sandler. <a href="https://press.princeton.edu/books/paperback/9780691169965/the-freest-speech-in-russia?srsltid=AfmBOooIImkxm0YmfeQbZAUZqLAcJErnlO9wzCYc73mkX8F0PH-IEm2V"><strong>The freest speech in Russia : poetry unbound, 1989-2022</strong></a> (Princeton University Press, 2024)<img class="m-book-cover__open alignleft" src="https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=410&amp;auto=format" srcset="https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=200&amp;auto=format 200w, https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=365&amp;auto=format 365w, https://pup-assets.imgix.net/onix/images/9780691169965.jpg?w=410&amp;auto=format 410w" alt="" width="159" height="240" data-behavior="lookInsideToggle" /></li>
</ul>
<p>An essential introduction to contemporary Russian poetry that considers its development alongside post-Soviet Russia&#8217;s evolving cultural and political landscape.</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Sandler_Politics-.pdf">Chapter 1 <em><em><em>Politics: writing poems in a world of harm: Medvedev, Golynko, Arsenev</em></em></em></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><img class=" alignleft" src="https://cornellpress-us.imgix.net/covers/9781501779794.jpg?auto=format&amp;w=198" alt="Cultural Capitalism" width="155" height="223" />Bradley А. Gorski. <a href="https://www.cornellpress.cornell.edu/book/9781501779794/cultural-capitalism/#bookTabs=1"><strong>Cultural Capitalism: Literature and the Market after Socialism</strong></a> (Northern Illinois University Press, 2025)</li>
</ul>
<p>Chapter<a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Cultural-Capitalism-Full-Manuscript-May2023-GORSKI_removed.pdf"> </a><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/GORSKI_Anti-capitalism-and-Fight-for-Art.pdf">Anti-capitalism and Fight for Art</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Ksenia Fedorova. <a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Aesthetics_of_the_Homunculus_of_Science.pdf">Aesthetics of the Homunculus of Science. Artistic Approach to Physiological Research in New Anthropology</a> // <a href="https://www.academia.edu/119653238/Aesthetics_of_the_Homunculus_of_Science_Artistic_Approach_to_Physiological_Research_in_New_Anthropology">Wahrnehmungskräfte – Kräfte wahrnehmen. Dynamiken der Sinne in Wissenschaft, Kunst und Literatur, 2024</a></li>
</ul>
<p>На русском:</p>
<ul>
<li>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><a href="http://www.trans-lit.info/retseptsiya/polka-o-poezii-2010h-ot-novogo-eposa-do-politiki-identichnosti"><img class=" alignleft" src="https://nonfiction.ru/assets/images/products/4187/face-1230px-rgb-big-polka-poeziya-cover-10-2024-1.png" alt="Полка: История русской поэзии / Книги без серии / Книги / Альпина нон-фикшн" width="153" height="202" />От нового эпоса до &#171;политики идентичности&#187;</a> //<a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Полка.-История-русской-поэзии_2010.pdf"> Полка. История русской поэзии: [сборник статей под ред. Л. Оборина].</a> — М.: Альпина нон-фикшн, 2025.</p>
</div>
</div>
</div>
</li>
<li><a href="https://prosodia.ru/catalog/shtudii/poeziya-materialna-o-poeticheskoy-pragmatike-pavla-arseneva/">Сергей Фоменко. <em>Поэзия материальна – о поэтической прагматике Павла Арсеньева</em> / Prosodia (1/06/2024)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="https://www.nlobooks.ru/upload/iblock/e31/Поспорив%20о%20сюрреализме%20и%20современной%20поэзии.pdf">Олег Горелов.<em> <strong>«</strong>Поспорив о сюрреализме и современной поэзии…»: технологии революционного сюрреализма П. Арсеньева</em> // Новое Литературное Обозрение №170<b> </b>(4/2021)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Erinnerungsraum-Osteuropa-Laboratorium.pdf"><img class=" wp-image-2047  alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Capture-d’écran-2025-04-15-à-12.38.41-210x300.png" alt="Capture d’écran 2025-04-15 à 12.38.41" width="161" height="230" />Schellens D.E.A. St. Petersburg als Palimpsest: subversive Geschichtskonstruktionen als Gegendiskurs in der Performance- und Aktionskunst des Laboratoriums für poetischen Aktionismus.</a> <a href="https://www.peterlang.com/view/title/61555">In: Frischmuth A., Hoy T. &amp; Färber C. (Eds.), Erinnerungsraum Osteuropa. Zur Poetik der Migration, Erinnerung und Geschichte des 20. und 21. Jahrhunderts. no. 34. Berlin: Peter Lang. 173-189 (2018).</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/145_nlo_3_2017/article/12498/">Кевин М.Ф. Платт.<em> Пожар в голове: Павел Арсеньев, эстетическая автономия и «Лаборатория поэтического акционизма»</em> // Новое литературное обозрение № 145 (3/2017)<br />
</a></li>
<li><a href="http://www.nlobooks.ru/node/8271">Кирилл Корчагин. <em>XXIV Банные чтения «Стратегии культурного сопротивления и автономизации в закрытых обществах»</em> // Новое литературное обозрение № 143 (1/2017)</a></li>
<li><a href="www.columbia.edu/cu/creative/epub/harriman/2017/spring/harriman_spring_2017.pdf?platform=hootsuite&amp;fbclid=IwAR2kAjzEV2z2JtVPIwA8gY_Jo4QedehHqyFxJwvT7nAEj_StpRUJR5YG5Jo">Lev Oborin. <em>Russian Political Poetry in the XX century</em> // Harriman Institute Magazine (Spring 2017)<br />
</a></li>
<li><a href="https://sublimeimperfections.org/dorine-schellens/">Schellens D.E.A., ‘(Ne)soveršennye teksty/(Im)perfect texts’: Trash Aesthetics and the Problem of Representation in Video Poetry of the Laboratory for Poetic Actionism. <em>Sublime Imperfections</em>. Amsterdam. (2017)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Kanonbildung-Laboratorium.pdf">Schellens D.E.A., &#171;Time to Speak!” Pavel Arsen’ev and the Laboratory for Poetic Action. <em>Leiden Rusland Blog</em> (2015)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/про-постсоетское-отчуждение-у-Арсеньева.pdf">Бехметьева Л.Ю. <em>Лаборатория поэтического акционизма: стратегии</em><br />
<em> репрезентации социальности (2013)</em>.</a></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Бахметьева_Об-ЛПА.docx">Бахметьева Л. Ю. <em>К вопросу о генезисе творческой стратегии современного акционизма</em></a></li>
<li><a href="http://streetuniver.podfm.ru/phd/34/">Михаил Макеев (д. ф. наук, профессор филфака МГУ). <em>Больше/меньше, чем поэзия?</em> (Часть II: Кирилл Медведев, Павел Арсеньев) Часть 1</a> <a href="http://streetuniver.podfm.ru/phd/35/">Часть 2 (2013)</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="https://artukraine.com.ua/eng/a/poeticheskiy-performans-literatura-ili-politika/">Anna Landikhova. Poetic performance: literature or politics (2011)</a></li>
</ul>
<p>На чешском:</p>
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Kostincová_Media-poezija-jako-událost-ve-virtuálním-a-veřejném-prostoru.pdf">Kostincová Jana. <em>Media-poezija jako událost ve virtuálním a veřejném prostoru</em></a></li>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/04/Kostincová_Slovo-jako-předmět-pohyb-energie.pdf">Kostincová Jana. <em>Slovo jako předmět-pohyb-energie</em></a></li>
</ul>
<p>На японском:</p>
<ul>
<li>Naoto Yagi. <em>The struggle of Post-Soviet Leftist Art: Politicizing Art, Activating the Public</em> // <a href="https://genron-tomonokai.com/genron/">Genron-tomonokai # 7</a><img class="aligncenter  wp-image-2612" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Genron1.png" alt="Genron1" width="324" height="459" /><img class="aligncenter  wp-image-2611" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2025/02/Genron2.png" alt="Genron2" width="335" height="503" /><br />
<hr />
<ul>
<li><a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1212&amp;lang=ru_RU">Большое интервью для Saint-Petersburg Digest </a>/ <time class="entry-date published" datetime="2019-12-25T12:31:21+00:00"><time class="entry-date published" datetime="2019-12-25T12:31:21+00:00"><time class="entry-date published" datetime="2019-12-25T12:31:21+00:00"><a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=1212&amp;lang=ru_RU" rel="bookmark">25.12.2019</a></time></time></time><img class="attachment-large-image wp-post-image" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2019/12/mag__SPb-Digest-19-04__P-Arsenyev-1.jpg" alt="mag__SPb-Digest-19-04__P-Arsenyev-1" width="661" height="441" /></li>
</ul>
<p><em>Интервью на Openspace / Colta<br />
</em></p>
<p><a href="https://www.colta.ru/articles/art/24717-arseniev-zhuravlev-dialog-kniga-literatura-fakta-vyskazyvaniya"><strong>Борьба на три фронта</strong></a> / 18.06.2020 / ИСКУССТВО<br />
Диалог-послесловие с Олегом Журавлевом к вышедшей книге в серии *démarche</p>
<p><a href="https://www.colta.ru/articles/art/24200-colta-zaglyadyvaet-v-laboratoriyu-zhurnala-translit?part=6"><strong>Editeur maudit</strong>, или о побеге из институций, поиске знания и образовании</a> / 24.04.2020 / ИСКУССТВО<br />
Colta.ru заглядывает в новую лабораторию [Транслит]</p>
<p><strong><a href="http://www.colta.ru/articles/art/14986">Павел Арсеньев: «Лирическое письмо устарело»</a></strong> / 31.05.2017 / ИСКУССТВО<br />
Якуб Капичьяк выяснил у Павла Арсеньева, как увернуться от «Освенцима макулатуры»</p>
<p><strong><a href="http://www.colta.ru/articles/literature/5351">«Сообщество заведомо несогласных друг с другом людей»</a></strong> / 13.11.2014 / ЛИТЕРАТУРА<br />
Денис Ларионов поговорил с организаторами альманаха [Транслит]</p>
<p><strong><a href="http://os.colta.ru/art/projects/8500/details/37048/">Портрет поколения: Павел Арсеньев</a> </strong>/ 15.05.2012 / АНКЕТА ПРОЕКТА «СТАРТ»<br />
Автор OPENSPACE.RU, член Лаборатории поэтического акционизма, а теперь и художник «Старта» отвечает на наши традиционные вопросы</p>
<hr />
<ul>
<li><em><a href="http://aroundart.ru/tag/arsen-ev-pavel/">Интервью на Aroundart</a></em></li>
</ul>
<p><strong>Против беспринципного языка </strong>/ 07.11.12<br />
Aroundart, человек и редакция, вписался на пару дней в питерской квартире-коммуне, где проживают участники Лаборатории поэтического акционизма</p>
<p><strong>&#171;Нужно за эту форму бороться&#187; </strong>/ 04.05.12<br />
По просьбе Aroundart художник Михаил Заиканов побеседовал с Павлом Арсеньевым</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=97</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Беззащитная диссертация &amp; роман-в-равелине (предисловия к Чернышевскому)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1437&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1437&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2022 09:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[тексты]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1437</guid>
		<description><![CDATA[В своей диссертации «Эстетические отношения искусства к действительности», которую Чернышевский защитил в 1855 году, он оспаривает эстетику немецкого романтизма и предлагает «различать то, что чувствуется на самом деле, от того, что только говорится». Публицист не только сталкивает идеал с жизнью, но и противопоставляет бесплотность означаемого («идеала, который существует в воображении художника») материальности означающего (самой действительности). Поэт и филолог Павел Арсеньев, написавший предисловие и послесловие к новому изданию «Эстетических отношений…», утверждает, что [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter wp-image-1440" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2022/09/image001-1024x768.jpg" alt="image001" width="667" height="500" /></p>
<p class="stk-reset" data-ce-tag="paragraph">В своей диссертации «Эстетические отношения искусства к действительности», которую Чернышевский защитил в 1855 году, он оспаривает эстетику немецкого романтизма и предлагает «различать то, что чувствуется на самом деле, от того, что только говорится». Публицист не только сталкивает идеал с жизнью, но и противопоставляет бесплотность <em class="stk-reset">означаемого</em> («идеала, который существует в воображении художника») материальности <em class="stk-reset">означающего </em>(самой действительности).</p>
<p class="stk-reset" data-ce-tag="paragraph">Поэт и филолог Павел Арсеньев, написавший предисловие и послесловие к новому изданию «Эстетических отношений…», утверждает, что Чернышевского можно назвать первым русскоязычным медиакритиком, и подключает новейший критический аппарат, доказывая непреходящую актуальность текста, оставшегося практически незамеченным при жизни автора.</p>
<div class="stk-grid" data-ce-tag="grid"></div>
<div class="stk-grid" data-ce-tag="grid">
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-col-width="7" data-ce-tag="grid-col">
<div class="vac-block-layout stk-container stk-theme_39173__mb_0" data-ce-tag="container" data-container-name="Quote" data-stk-css="stkuGIEo">
<div class="vac-shift-to-right stk-theme_39173__mb_0 stk-container" data-ce-tag="container">
<blockquote class="vac-blockquote stk-theme_39173__mb_0 stk-reset" data-ce-tag="paragraph"><p><em class="stk-reset">Мнение, будто бы «желания человеческие беспредельны», ложно в том смысле, в каком понимается обыкновенно, в смысле, что «никакая действительность не может удовлетворить их»; напротив, человек удовлетворяется не только «наилучшим, чтó может быть в действительности», но и довольно посредственною действительностью. Надобно различать то, что чувствуется на самом деле, от того, что только говорится.</em></p></blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p class="stk-reset" data-ce-tag="paragraph">В частности, в своей диссертации Чернышевский обращается к теории воспроизведения в искусстве на примере техники гравюры и дагеротипии. По его словам, «теория воспроизведения, если заслужит внимание, возбудит сильные выходки со стороны приверженцев теории творчества. Будут говорить, что она ведет к дагеротипичной копировке действительности». Позднее философ Вальтер Беньямин назовет дагеротип поворотным пунктом в истории искусства.</p>
<p class="stk-reset" data-ce-tag="paragraph">В послесловии Арсеньев перекидывает мост от «Эстетических отношений искусства к действительности» к самому известному сочинению Чернышевского — роману «Что делать?», существенно повлиявшему на развитие российской критической и политической мысли, в том числе на редакцию журнала «Современник» и близких к ней передвижников, а также на тезисы Ленина, Плеханова, теоретика производственного искусства Бориса Арватова и на литературу позитивизма в целом.</p>
<div> Подробнее на сайте <a href="https://v-a-c.org/publishing/the-aesthetic-relation-of-art-to-reality">V-A-C Press</a></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1438" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2022/09/image002.jpg" alt="image002" width="667" height="500" /></p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1442 size-large" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2022/09/image003-e1664530717871-768x1024.jpg" alt="image003" width="730" height="973" /></p>
<p><img class="aligncenter wp-image-1443" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2022/09/image005-e1664530732483.jpg" alt="image005" width="667" height="500" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1437</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Воспитание данных / Éducation numerique</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1388&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1388&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2021 12:40:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1388</guid>
		<description><![CDATA[Озаботившись образованием подрастающего поколения нейросетей, решил задать им рекурсивного корму и предложить сгенерерировать изображение по описанию &#171;нейросеть генерирует изображения по описанию&#187;, то есть фактически пробудить ее самосознание, сделать ей видимой ее саму, подвести ее к зеркалу (как делают с детьми на соответствующей стадии и с определенными животными). Структурализм и цепи Маркова научил машины лучше человека [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" dir="auto">
<div id="jsc_c_5j" class="ecm0bbzt hv4rvrfc ihqw7lf3 dati1w0a" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="j83agx80 cbu4d94t ew0dbk1b irj2b8pg">
<div class="qzhwtbm6 knvmm38d">
<div class="kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">Озаботившись образованием подрастающего поколения нейросетей, решил задать им рекурсивного корму и предложить сгенерерировать изображение по описанию &#171;нейросеть генерирует изображения по описанию&#187;, то есть фактически пробудить ее самосознание, сделать ей видимой ее саму, подвести ее к зеркалу (как делают с детьми на соответствующей стадии и с определенными животными).</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Структурализм и цепи Маркова научил машины лучше человека составлять лучшие слова в лучшем порядке, фотобанки &#8212; хранить, находить и генерировать изображения, долгое время трансмедиальный перевод (между текстом и картинками) был преимуществом человека, теперь и это отнял сбербанк. Но вот самосознание и способность рефлексивного поведения в т.ч. в языке и информационной среде, грубо говоря умение шутить, врать и сочинять истории &#8212; без того, чтобы им безоговорочно верить &#8212; это, возможно, последнее, в чем человеческий разум может дразнить искусственный интеллект, причем, не все еще, а в принципе и всегда &#8212; как в упомянутом текстовом запросе.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Это наводит на аналогии еще с моментом появления фотографии, которая перекроила протоколы миметизма и заставила искусство стать модернистским, или наконец с нынешним моментом, когда зум заставил коммуникацию отличаться от простой передачи данных в записи и научил ценить человеческий контакт, не сводящийся к чисто кибернетическому (как это представлял еще Якобсон). Машины лучше людей выполняют поставленные перед ними задачи фиксации, обработки, хранения и передачи сигнала/данных/информации/контента, но как только технология входит в обиход, человеческий разум или культура иногда брезгливо иногда игриво отшатывается к тому, что было действительно важной ставкой, но долгое время &#171;шло в комплекте&#187; с утилитарными функциями производства/дистрибуции. Так что, возможно, и в этот раз нейросети, будучи подобающе образованы, не только возьмут на себя часть технический работы, лежавшей на человеческих нейронах, но и позволят последним заинтересоваться более интересными задачами (отшатнувшимися от чисто ремесленных, в которых теперь машины лучше).</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Выполненные упражнения:</div>
<div dir="auto"><img class="aligncenter size-full wp-image-1389" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/11/424d5a92c35442de8768bb495ff00b4e_00000.jpg" alt="424d5a92c35442de8768bb495ff00b4e_00000" width="1024" height="1024" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-1390" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/11/501604ddd738420392935bc4035e713f_00000.jpg" alt="501604ddd738420392935bc4035e713f_00000" width="1024" height="1024" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-1391" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/11/SWIFT_EUR.jpg" alt="SWIFT_EUR" width="1024" height="1024" /></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1388</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lo spasmo di alloggio (Arcipelago Itaka, 2021)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1359&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1359&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2021 06:05:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[Ancona]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Osimo]]></category>
		<category><![CDATA[Болонья]]></category>
		<category><![CDATA[книга]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1359</guid>
		<description><![CDATA[Lo spasmo di alloggio (Arcipelago Itaka, 2021) Le mie poesie sono state pubblicate in traduzioni di Paolo Galvani da Arcipelago Itaka Edizioni, in una raccolta intitolata &#171;Lo spasmo di alloggio&#171;, che è la mia esatta diagnosi oftalmologica, e allo stesso tempo un riassunto di tutti i lanci di Odisseo. Lo spasmo di alloggio Lo spasmo [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li class="_1mf _1mj" data-offset-key="5929d-0-0"><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/10/LO-SPASMO-DI-ALLOGGIO-di-P.-Arsenev-INTERNO-15-x-21-cm.pdf">Lo spasmo di alloggio (Arcipelago Itaka, 2021)</a></li>
</ul>
<p>Le mie poesie sono state pubblicate in traduzioni di <strong>Paolo Galvani</strong> da <strong>Arcipelago Itaka Edizioni</strong>, in una raccolta intitolata &#171;<strong>Lo spasmo di alloggio</strong>&#171;, che è la mia esatta diagnosi oftalmologica, e allo stesso tempo un riassunto di tutti i lanci di Odisseo.</p>
<hr />
<p>Lo spasmo di alloggio Lo spasmo di alloggio è un disturbo del lavoro del muscolo ciliare, causato dalla tensione continuata dell’occhio, che persiste anche dopo che l’occhio ha cessato di fissare un oggetto vicino. Inducono lo sviluppo dello spasmo di alloggio: • la cattiva illuminazione del luogo di lavoro; • la mancanza di corretti orari della giornata; • il coricarsi a ora tarda; • l’alimentazione disordinata per tempo e qualità; • la permanenza limitata all’aria aperta; • la trascuratezza nella ginnastica mattutina, nell’esercizio fisico e nello sport; • l’indebolimento generale della salute. Lo spasmo di alloggio si incontra più spesso nei giovani. Con l’età avviene il mutamento naturale dell’alloggio. La causa è il compattamento del cristallino. Esso diventa sempre meno plastico e perde la capacità di cambiar forma. Lo spasmo vero e proprio nell’età adulta è un fenomeno raro, che si incontra in gravi disturbi del sistema nervoso centrale. Si osserva lo spasmo di alloggio anche nell’isteria, nelle nevrosi funzionali, nelle contusioni generali, nei traumi cerebrali interni, nei disturbi del metabolismo. Un’attività visiva intensa a una distanza vicina conduce a uno spasmo di alloggio. In questo la contrazione persistente del muscolo ciliare non passa neanche quando l’occhio non necessita di tale contrazione. Tutto questo conduce a un rafforzamento persistente della capacità rifrangente dell’occhio, pertanto si può considerare come miopia (falsa miopia). Lo spasmo di alloggio può successivamente diventare vera e propria miopia.</p>
<hr />
<div class="" data-block="true" data-editor="5v947" data-offset-key="5929d-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5929d-0-0">
<div class="" dir="auto">
<div id="jsc_c_22" class="ecm0bbzt hv4rvrfc ihqw7lf3 dati1w0a" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="j83agx80 cbu4d94t ew0dbk1b irj2b8pg">
<div class="qzhwtbm6 knvmm38d">
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">Il libro è bilingue (da una pagina Pavel &#8212; dall&#8217;altra Paolo), provvisto di una speciale prefazione scritta dallo stesso Paolo, per la quale un grazie di cuore!</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Già ordinabile sul <a href="https://arcipelagoitaca.it/collections/libri-in-uscita/products/lo-spasmo-di-alloggio-di-pavel-arsenev-a-cura-di-paolo-galvagni"><strong>sito dell&#8217;editore</strong></a></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5v947" data-offset-key="bflvc-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bflvc-0-0"><span data-offset-key="bflvc-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5v947" data-offset-key="e3ums-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e3ums-0-0"><span data-offset-key="e3ums-0-0"><span data-offset-key="e3ums-0-0"><span data-text="true">Le altre mie pubblicazioni poetiche in lingue europee si trovano <a href="http://arsenev.trans-lit.info/?p=69&amp;lang=ru_RU">qui</a></span></span></span></p>
<hr />
</div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e3ums-0-0">La presentazione è avvenuta il<strong></strong><strong></strong><strong> 27 novembre </strong>nell&#8217;ambito del festival della poesia ad<strong></strong><strong></strong><strong> Ancona. </strong>Dettagli dell&#8217;<a href="https://www.facebook.com/groups/1017432441619677/posts/4920668864629329/">evento</a> / <a href="
https://www.youtube.com/watch?v=cLJQZ7CB5sQ">video<br />
</a>.<strong></strong><strong></strong><strong> </strong></div>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/cLJQZ7CB5sQ" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe> Il <strong>4 febbraio</strong> si sono esibiti a <strong><a href="http://www.bolognainlettere.it/2022/02/02/bologna-in-lettere-10th-double-bind-pavel-arsenev-paolo-galvagni/?fbclid=IwAR2Gaxs9amo9eRU2sfeClBrfUN2UzeTkY3cvl--yQ1IvPd6IOFVfDpr6IT0">Bologna in Lettere</a></strong> nell&#8217;ambito di DOUBLE BIND. Dettagli in italiano sul festival a cura di <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl gpro0wi8 q66pz984 b1v8xokw" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/francesca.delmoro?__cft__[0]=AZWmfY9D18UMzBWeqKBRZHROEJeRVYZUwnkTdiBVxHSpR2XsnHm_icIQOyz1X9KW4Lntg4BCcuZRl0mxVK2cflV4iTZE86J7KifvJZnEaGKhRpRoYc5RCk4VYh0P9gNEu1M&amp;__tn__=-]K-R"><span class="nc684nl6">Francesca Del Moro</span></a>. Video  <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl gpro0wi8 q66pz984 b1v8xokw" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/ivanova4ever?__cft__[0]=AZWmfY9D18UMzBWeqKBRZHROEJeRVYZUwnkTdiBVxHSpR2XsnHm_icIQOyz1X9KW4Lntg4BCcuZRl0mxVK2cflV4iTZE86J7KifvJZnEaGKhRpRoYc5RCk4VYh0P9gNEu1M&amp;__tn__=-]K-R"><span class="nc684nl6">Anastasia Ivanova</span></a>. <iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/rqKYisCw2eU" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe> Il <strong>15 dicembre</strong> incontro con l&#8217;autore e letture nell&#8217;ambito di <a href="https://www.facebook.com/events/674730170783996/"><b>Licenze Poetiche XXI </b></a> presso Bottega Del Libro<b> </b>(<b>Macerata</b>). Curatore del Festival <a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1heor9g xt0b8zv x1s688f" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/1449030377/">Alessandro Seri</a>. <a href="https://disk.yandex.ru/i/9W9wkjA_eVgbqA">Video</a></p>
<div class="x1e56ztr x1xmf6yo">
<hr />
</div>
<p>Recensioni:</p>
<ul>
<li><a href="https://imperfettaellisse.it/archives/2440?fbclid=IwAR3Wjw-aevEge9eRHJvX0IKFTQGrdY2-7PSNEKTKu_AqaL0PfGPJWjPuEBg">Blog di poesia &#171;Imperfetta Ellisse&#187;</a></li>
</ul>
</div>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1359</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервью с Paidiea о производственных субличностях</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1374&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1374&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2021 07:54:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[видео]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1374</guid>
		<description><![CDATA[Всю прошлую осень мы редактировали книгу Саши, в которой повторяющейся сценой была встреча философов разных эпох и традиций за игрой в бильярд, в которой всегда все могло пойти как-то не так &#8212; шары разлететься, сукно прорываться, а кий использоваться не по назначению. Чаще всего за этим спортивным снарядом сходились Юм и Кант. В соседнем помещении [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" data-block="true" data-editor="17k55" data-offset-key="72gi8-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="72gi8-0-0"><span data-offset-key="72gi8-0-0"><span data-text="true">Всю прошлую осень мы редактировали книгу Саши, в которой повторяющейся сценой была встреча философов разных эпох и традиций за игрой в бильярд, в которой всегда все могло пойти как-то не так &#8212; шары разлететься, сукно прорываться, а кий использоваться не по назначению. Чаще всего за этим спортивным снарядом сходились Юм и Кант. В соседнем помещении (и главах) располагалась стеклоплавильная печь Локка, куда тот на пару с Декартом совали руки и оценивали непосредственную фактичность впечатлений. В дальних комнатах толпились и так называемые спекулятивные реалисты &#8212; с их архи-ископаемыми и тому подобный хлам (&#171;Квентин и его философский камень&#187;, &#171;Харман-3: объекты пробуждаются&#187;) . Все это походило на такое сновидение, в котором обнаруживаются все новые комнаты в квартире с давно известным периметром, пока наконец не стало книгой, где все эти производственные цеха и досуговые помещения уживаются в соседних главах. </span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="17k55" data-offset-key="8fmag-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8fmag-0-0"><span data-offset-key="8fmag-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="17k55" data-offset-key="bq25m-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bq25m-0-0"><span data-offset-key="bq25m-0-0"><span data-text="true">Наконец этим летом, когда книга уже разлеталась как бильярдные шары по лузам, мы стали часто бывать в гостях у Саши &#8212; с одним пятилетним любителем настольных и прочих игр, поскольку там, в этой комнате был обнаружен настольный бильярд! Ну а пока игра шла (разумеется, без всяких гарантий соблюдения предустановленных правил), мы сидели в этой комнате с приглушенным светом и разговаривали &#8212; на видео ниже такой разговор </span></span><span class="diy96o5h" spellcheck="false" data-offset-key="bq25m-1-0"><span data-offset-key="bq25m-1-0"><span data-text="true">Александр Белов</span></span></span><span data-offset-key="bq25m-2-0"><span data-text="true"> и </span></span><span class="diy96o5h" spellcheck="false" data-offset-key="bq25m-3-0"><span data-offset-key="bq25m-3-0"><span data-text="true">Саша Монтлевич</span></span></span><span data-offset-key="bq25m-4-0"><span data-text="true"> (за кадром, иногда скользит тенью по стене и появляется в зеркале) об эвристической ценности момента пробуждения, практике вымечтывания себя, профессионалной шизофрении (под возгласы юного бильярдиста &#171;О, сразу два!&#187;) и производственных субличностях, которых каждый из нас насчитывает не на одну профессию.</span></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bq25m-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bq25m-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bq25m-0-0">
<div class="" data-block="true" data-editor="17k55" data-offset-key="bq25m-0-0"></div>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/oDrJHKAME9k?controls=0" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>Синопсис первой части:</p>
<ul>
<li>как составить список своих регалий, не обладая ими?</li>
<li>от прожектируемой &#8212; в сv и такси &#8212; субъективности к целиком вымышленной биографии, основанной на документальных событиях</li>
<li>существуем ли мы до того, как садимся в конкретную машину (в ходе автостоп путешествия) или оказываемся перед другим &#8212; кино &#8212; аппаратом</li>
<li>драматические персоны (personae), вымышленные держатели поэтической речи и производственные субличности</li>
<li>от коротких анонсов и агитационных поэтических текстов к крупным историко-научно-литературным нарративам</li>
<li>институциональная этика и скандал рекурсивного кураторства своих работ</li>
</ul>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1374</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«А сейчас я скажу то, что ты вставишь в стихотворение», или технологии революцинного сюрреализма П. Арсеньева</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1365&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1365&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2021 08:57:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[Женева]]></category>
		<category><![CDATA[НЛО]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1365</guid>
		<description><![CDATA[В Новом Литературном Обозрении №170 (4/2021) опубликована подборка Павел Арсеньев. А сейчас я скажу то, что ты вставишь в стихотворение, в которой собраны тексты из двух циклов &#171;Женевские куплеты&#187; (2019) и &#171;Лекции по, или Плохой перевод с французского&#187; (2017-2018). Блок &#171;СЮРРЕАЛИЗМ НА МАРШЕ? ДА – ДА!&#187;, собранный Александр Скидан и содержащий его собственную статью и поэму Matvei Yankelevich, опубликована [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>В <strong><a href="https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/170_nlo_4_2021/">Новом Литературном Обозрении №170</a> (4/2021)</strong> опубликована подборка</p>
<ul class="mm_magazine_content__list">
<li><a class="_link" href="https://www.nlobooks.ru/upload/iblock/8df/А%20сейчас%20я%20скажу%20то.pdf" target="_blank"><em>Павел Арсеньев.</em> <strong>А сейчас я скажу то, что ты вставишь в стихотворение</strong></a>, в которой собраны тексты из двух циклов &#171;<strong>Женевские куплеты</strong>&#187; (2019) и &#171;<strong>Лекции по, или Плохой перевод с французского</strong>&#187; (2017-2018).</li>
</ul>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1366" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/09/Без-имени-1.jpg" alt="Без имени-1" width="576" height="608" /></p>
<p>Блок &#171;СЮРРЕАЛИЗМ НА МАРШЕ? ДА – ДА!&#187;, собранный <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl oo9gr5id gpro0wi8 lrazzd5p" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/alexander.skidan.33?__tn__=-]K*F"><span class="nc684nl6">Александр Скидан</span></a> и содержащий его собственную статью и поэму <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl oo9gr5id gpro0wi8 lrazzd5p" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/matvei.yankelevich?__tn__=-]K*F"><span class="nc684nl6">Matvei Yankelevich</span></a>, опубликована также обширная статья Олега Горелова о «технологиях революционного сюрреализма» поэтических текстов и художественный действий.</p>
<ul class="mm_magazine_content__list">
<li><a class="_link" href="https://www.nlobooks.ru/upload/iblock/e31/Поспорив%20о%20сюрреализме%20и%20современной%20поэзии.pdf" target="_blank"><em>Олег Горелов</em>. <strong>«Поспорив о сюрреализме и современной поэзии…»: технологии революционного сюрреализма П. Арсеньева</strong></a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1365</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Рефлексология русского стиха</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1329&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1329&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2021 11:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[выставки]]></category>
		<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[текстовые объекты и инсталляции]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[инсталляция]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[текстовая инсталляция]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1329</guid>
		<description><![CDATA[Музей Павлова, 2021 VI Уральская индустриальная биеннале, 2021 Начиная с XIX века экспериментальная физиологическая наука задавала тон не только в естественных науках, но и в культуре и, как не странно, немало повлияла даже на литературу. Наиболее известным концептуальным персонажем русского реализма является лягушка, препарируемая Базаровым, однако на это редко обращают внимание как на нечто большее, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><a href="http://pavlov-koltushi.ru/pavlovschool">Музей Павлова</a>, 2021</li>
<li>VI Уральская индустриальная биеннале, 2021</li>
</ul>
<p>Начиная с XIX века экспериментальная физиологическая наука задавала тон не только в естественных науках, но и в культуре и, как не странно, немало повлияла даже на литературу. Наиболее известным концептуальным персонажем русского реализма является лягушка, препарируемая Базаровым, однако на это редко обращают внимание как на нечто большее, чем просто «мем» из школьной программы.</p>
<p>Об эстетике как прикладном разделе физиологии писал Ницше, спорил Андрей Белый и сверяли свои теоретические ориентиры русские формалисты, однако эта смежная – для науки и литературы – история еще требует своей реконструкции, задачу чего и ставит перед собой инсталляция-исследование «Рефлексология русского стиха».</p>
<div id="attachment_1334" style="width: 190px" class="wp-caption alignright"><img class="wp-image-1334 size-full" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/180px-I._M._Sechenov.jpg" alt="180px-I._M._Sechenov" width="180" height="272" /><p class="wp-caption-text">Иван Сеченов, основатель русской физиологии, автор «Рефлексов головного мозга» (1866), прототип Базарова.</p></div>
<p>Все началось с французского экспериментального физиолога XIX века Клода Бернара, который еще при жизни становится легендой – причем, не только в науке, но образцом и для литературной программы «экспериментального романа» Эмиля Золя (1879). <em>Экспериментальным</em> в натуралистическом романе является как раз то, что в нем позаимствовано из физиологической науки или даже конкретно из труда все того же Бернара – «Introduction à la médecine expérimentale» (1865), который Золя переписывает практически дословно, меняя в нем слово«медицина», но слово «роман». Первый случай применения понятия «эксперимента» к литературе таким образом оказывается текстологически обязан физиологии. Наконец опыты Бернара повторяет – находя в них ошибку – Сеченов, считающийся основателем русской физиологии и учителем Павлова, а также по совместительству прототипом того самого Базарова (Тургенев посещал лекции Сеченова).</p>
<div id="attachment_1341" style="width: 204px" class="wp-caption alignleft"><img class="wp-image-1341 size-medium" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/Marey-Inscriptions-des-phenomenes-phonetiques-P.-453-194x300.jpg" alt="J.-E. Marey, Inscriptions des phenomenes phonetiques" width="194" height="300" /><p class="wp-caption-text">J.-E. Marey, Inscriptions des phenomenes phonetiques</p></div>
<p>В отличие от литературы, в случае современной Бернару экспериментальной науки о языке дело не ограничивается заимствованием идей, и в ней используется та же самая записывающую технику, которая уже определила успех французской физиологии и прославила имя изобретателя Жюля-Этьена Марея. Экспериментальная фонетика настаивает на необходимости исследования <em>живого языка</em> в отличие от того анатомического театра, который на протяжении веков устраивали до этого филологи с <em>языками мертвыми</em>. По этой причине Бреаль и другие предлагают записывать произносимые звуки «наживую».</p>
<p>Однако там, где наука о языке вытесняет предшествующие эмпирические эксперименты и несет память о технологии, которой она обязана своим рождением, только в оговорках (какой является понятие «акустического образа», т.е. графического изображения речевого потока на поверхности записи), литература смутно догадывается о своем технологическом бессознательном, но сопротивляется утрате связи с Реальным. Так, эпистемологическим бессознательным заумной поэзии (в версии Крученых) является эмпирическая фонетика, а это в свою очередь, указывает и на их общее технологическое бессознательное – фонограф.</p>
<div id="attachment_1340" style="width: 476px" class="wp-caption aligncenter"><img class="wp-image-1340 size-full" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/Фонофотограф-Скотт-из-Jules-Marey-Inscriptions-des-phenomenes-phonetiques.-Part-1.-Methodes-directes-Revue-generale-des-sciences-pures-et-appliquees-9-1898.jpg" alt="" width="466" height="386" /><p class="wp-caption-text">Фонофотограф Скотта из J.-E. Marey, Inscriptions des phenomenes phonetiques. Part 1. Methodes directes // Revue generale des sciences pures et appliquees #9 (1898)</p></div>
<p>Подтверждает эту гипотезу и позднейшее институциональное поведение Александра Туфанова, организовавшего «Заумный Орден» и предлагавшего открыть в ГИНХУКе фонетическую лабораторию», ориентируясь на тот трансфер научности, который уже осуществляемый там Матюшиным из психофизиологии зрения Гельмгольца. Если Крученых не раскрывал свои научные источники вдохновения, ограничиваясь только указанием на «Пощечину общественному вкусу», то Туфанов прямо указывает на Павлова и Бехтерева, занимающихся психофизиологическими исследованиями в те же годы и в том же городе.</p>
<div id="attachment_1333" style="width: 928px" class="wp-caption aligncenter"><img class="wp-image-1333 size-full" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/Туфанов.jpg" alt="Туфанов" width="918" height="422" /><p class="wp-caption-text">Обложка и разворот из книги Александра Туфанова «К зауми. Фоническая музыка и функция согласных фонем» (Петроград, 1924)</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Характерно, что в этом эпизоде смежной истории экспериментальной науки и экспериментальной литературы имеет место не просто «трансфер идей», но лежащая в общем основании лабораторная установка и конкретное лабораторное оборудование, сборное и пересобираемое под конкретные лабораторные задачи– сперва используемые для фиксации сокращения мускулов лягушки с помощью графических методов, затем в кардиологии (Мареем), а сразу вслед за этим для записи далектов (Бреалем). Наконец именно оборудование физиологической лаборатории оказывалось привлекающим современную ему литературу – сначала в прозаическом пересказе (Базаров, 1862), затем в методологической эмуляции (Золя, 1879) и наконец в фонетико-поэтическом эксперименте (Крученых, 1912, Туфанов, 1924).</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1342" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/да-после.jpg" alt="да после" width="1134" height="380" /></p>
<p>В своем проекте «Рефлексология русского стиха» Павел Арсеньев реконструирует эту смежную историю экспериментальной науки и литературы психофизиологического цикла– через лабораторное оборудование (психо)физиологов, в котором оказываются зажаты поочередно лягушка и носитель региональных диалектов (кимограф) или с которым сталкиваются поэт-заумник и Лев Толстой (фонограф), и наконец где пересекаются русская и французская фонетика и этно-политика.</p>
<hr />
<p>Связанные публикации и выступления</p>
<p>25 июля 2020: «<a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/poeticheskaya-ekonomiya-slova-kak-takovogo-vs-psihofiziologii-zaumi"><strong>Поэтическая экономия слова как такового vs. психофизиологии зауми</strong></a>» приглашенная лекция в школе <em>Paideia</em></p>
<p>21 ноября 2020: «<a href="https://disk.yandex.ru/d/Yl7lYIo-9XNYrA"><strong>&#171;Объективная поэзия&#187; и телесная трансмиссия ритма</strong></a>» лекция для студентов школы <em>Paideia</em></p>
<blockquote><p>Тема ритма в поэзии может быть раскрыта психофизиологически: уже Андрей Белый откликался на экспериментальную эстетику Фехнера, а многие другие на рубеже веков &#8212; от символистов до материалистов &#8212; были озадачены проблемой психофизилогического интерфейса, отсюда и происходит частая квалификация ритма как &#171;вселенского&#187; или артериального. Если ритм &#8212; ключевое измерение поэтической речи, которое поддается объективации (как в живописи &#8212; цвет), тогда верлибр является чисто лабораторным изобретением, преодолевающим ограничения адександрийского стиха (&#171;Кризис стиха&#187; Малларме), провоцирующим интерес к речи народа, ну и в конечном счете закладывающая основания для будущего изобретения совершенно беспредметной поэзии, состоящей из одних звуков &#8212; зауми.</p></blockquote>
<div class="chat-input">
<div class="chat-input-container">
<div class="rows-wrapper chat-input-wrapper">
<div class="reply-wrapper">15 декабря 2020: «<strong>Толстой и фонограф. понятие технологической метонимии</strong>» лекция в рамках курса <a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/materialno-tehnicheskaya-istoriya-russkoi-literatury-xix-vek"><strong>Материально-техническая история русской литературы (XIX вв.)</strong></a> в <em>Лаборатории [Транслит] @Московской школе новой литературы</em> / в школе <em>Paideia</em></div>
<div class="reply-wrapper">.</div>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Ejrbo_7_wZ8" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="reply-wrapper"></div>
<div class="reply-wrapper">18 марта 2021: «<strong>Голосовые объекты, речевые сигналы и психофизиология стиха</strong>» дискуссия в рамках <strong><a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/obshhij-lektorij#Mor">Общего лектория наук и искусств </a></strong>в <em>Лаборатории [Транслит] @Московской школе новой литературы</em></div>
<div class="reply-wrapper"></div>
<div class="reply-wrapper">
<hr />
</div>
<div class="reply-wrapper"><strong>27июня 2021: «Рефлексология русского стиха» </strong>в рамках <a href="http://pavlov-koltushi.ru/page20175394.html">программы открытия</a><strong><a href="http://pavlov-koltushi.ru/page20175394.html"> «Школы Павлова»</a></strong></div>
</div>
</div>
</div>
<blockquote><p>В1912 году поэт-заумник Алексей Крученых только начинает сотрудничать с издательством «Гилея», Фердинанд де Соссюр заканчивает свой последний курс общей лингвистики в Женевском университете, а на широкий рынок выходит дисковый фонограф Эдисона. Эти факты кажутся никак не связанными, пока не мы не станем рассматривать историю экспериментальной литературы и экспериментальной науки как смежную историю (joint history). Если о заумной поэзии в начале века еще никто не слышал, курс «Общей лингвистики» слышали только посетители курса Соссюра, то техническое изобретение Эдисона, кроме всего прочего, позволяло услышать даже голоса уже умерших людей – как, например, жену самого изобретателя.</p>
<p>В своей лекции Павел Арсеньев объяснит, как все это связано и причем здесь физиология, а также какие литературные и научные события, идеи и оборудование уже за полвека до этого связали обезглавленных лягушек и носителей провинциальных диалектов, отцов и детей, экспериментальную фонетику и экспериментальный роман.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1329</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Рецензии в художественных журналах (ХЖ, Сеанс, art1.ru)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=80&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=80&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Mar 2013 13:16:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[аналитические]]></category>
		<category><![CDATA[2013]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2015]]></category>
		<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[2023]]></category>
		<category><![CDATA[Aroundart]]></category>
		<category><![CDATA[art1.ru]]></category>
		<category><![CDATA[Arterritory]]></category>
		<category><![CDATA[КоммерсантЪ]]></category>
		<category><![CDATA[Сеанс]]></category>
		<category><![CDATA[ХЖ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=80</guid>
		<description><![CDATA[ЛИТЕРАТУРА: Тюрьма &#8212; дом поэзии? // NashaGazeta.ch Интермедиальная Одиссея Сергея Третьякова // Colta, 13.04.21 Логика и технология письма / Горький, 16.10.19 ИСКУССТВО (Художественный Журнал, Arterritory): Город, сожжённый до сна (рец. на: &#171;The burnt city&#187; Punchdrunk) // Arterritory, 13.09.2023) Лингвистический террор в III империи (рец. на: &#171;Third reich&#187; R. Castellucci) // Arterritory, 11.10.22 Где футуризм зимует, или Когда искусство оборачивается книгой? // [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ЛИТЕРАТУРА:</p>
<p><a href="https://nashagazeta.ch/news/culture/tyurma-dom-poezii"><strong>Тюрьма &#8212; дом поэзии?</strong></a> // NashaGazeta.ch</p>
<p><strong><a href="https://www.colta.ru/articles/art/27089-pavel-arseniev-beseda-iskusstvovedy-kniga-sergey-tretyakov-ot-pekina-do-pragi-putevaya-proza-1925-1937-godov">Интермедиальная Одиссея Сергея Третьякова</a></strong> // Colta, 13.04.21</p>
<p><strong><a href="https://gorky.media/reviews/inaya-logika-pisma-poeticheskaya-motorika-arkadiya-dragomoshhenko/">Логика и технология письма</a></strong> / Горький, 16.10.19</p>
<hr />
<p>ИСКУССТВО (Художественный Журнал, Arterritory):</p>
<p><strong><a href="https://arterritory.com/ru/ekran_-scena/recenzii/26867-gorod_sozzennyi_do_sna">Город, сожжённый до сна</a> </strong>(рец. на: &#171;The burnt city&#187; Punchdrunk) // Arterritory, 13.09.2023)</p>
<p><strong><a href="https://arterritory.com/ru/ekran_-scena/recenzii/26378-lingvisticeskii_terror_v_iii_imperii">Лингвистический террор в III империи</a></strong> (рец. на: &#171;Third reich&#187; R. Castellucci) // Arterritory, 11.10.22</p>
<p><a href="https://arterritory.com/ru/vizualnoe_iskusstvo/stati/25476-gde_futurizm_zimuet"><strong>Где футуризм зимует, или Когда искусство оборачивается книгой?</strong></a> // Arterritory, 23.03.21</p>
<p><strong><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/pokhod-na-vystavku-nikoghda-nie-otmienit-rietsienziiu">Поход на выставку никогда не исключает рецензии (рец. на: Par Hasard, Marseille)</a></strong> // <a href="https://moscowartmagazine.com/issue/101/article/2249">Художественный журнал #113 (2020)</a></p>
<p><strong><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/paviel-arsieniev-optimizatsiia-budushchiegho">Оптимизация будущего (рец. на: V Уральскую индустриальную биеннале)</a></strong> // <a href="https://m.facebook.com/MoscowArtMagazine/posts/1559854080829768?refid=13&amp;ref=m_notif&amp;notif_t=feedback_reaction_generic&amp;__tn__=%2Cg">Художественный журнал #111, 15.12.19</a></p>
<p><strong><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/zhit-i-umirat-v-intieriesnyie-vriemiena-vienietsianskaia-biiennalie-2019">Жить и умирать в интересные времена: Венецианская биеннале 2019</a></strong> / syg.ma, 3.06.19</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/recenzii/7570-reportazh_iz_okopov_levogo_berega/">Репортаж из окопов Левого берега</a></strong> / Arterritory, 29.06.18</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/statji/7464-iskusstvo_izvinenij_v_situacii_konca_sveta/">Искусство извинений в ситуации конца света</a></strong> / Arterritory, 17.05.2018</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/statji/6720-pojezija_v_obeektah._pojezija_iz_mashini_/">Поэзия в объектах, поэзия из машины</a></strong> / Arterritory, 28.06.2017</p>
<p><strong><a href="https://arterritory.com/ru/vizualnoe_iskusstvo/stati/17954-madreadskii_dnevnik">Мадридский дневник</a></strong> / Arterritory, 25.11.2016</p>
<p><a href="http://moscowartmagazine.com/issue/10/article/139"><strong>Медиальная коммунальность и сопротивление &#171;глухого&#187; большинства</strong></a> (рец. на &#171;Исключенные в момент опасности&#187;) // <a href="http://moscowartmagazine.com/issue/10">Художественный журнал № 95</a></p>
<p><strong><a href="http://moscowartmagazine.com/issue/2/article/21">От конструкции видения к визионерским структурам</a></strong> (рец. на: Visionary Structures: From Ioganson to Johansons. Рига, 3 июля — 6 августа 2014) // <a href="http://moscowartmagazine.com/issue/2">Художественный журнал № 93</a> / From the construction of visions to visionary structures // <a href="http://www.satori.lv/raksts/8519">Satori.lv</a></p>
<p><strong><a href="http://moscowartmagazine.com/issue/15/article/214">Притворяться, пока не получится искренне</a></strong> (рец. на: Чухров К. Быть и исполнять: проект театра в философской критике искусства) // <a href="http://moscowartmagazine.com/issue/15">Художественный журнал №82</a></p>
<hr />
<p>КИНО (Сеанс, Cineticle):</p>
<p><a href="https://syg.ma/@paviel-arsieniev/dva-filma-ob-emighratsii-i-voinie"><strong>Два фильма об эмиграции и войне</strong></a><br />
16.03.22 / КИНО<br />
Подруга не понимает (рец. на: «Дунай» Л. Мульменко) + Импортозамещение сына (рец. на: «Мама, я дома» В. Битокова)</p>
<p><a href="https://cineticle.com/materials/essays/la-belle-epoque-bedos"><strong>Конец, пауза и повторное воспроизведение прекрасной эпохи</strong></a> / 11.01.2021 / КИНО<br />
В «Прекрасной эпохе» Николя Бедо поднимается проблема «лишних людей», выпавших из актуальности, чья «несвоевременность» удачно отвечает специальному рыночному предложению – заново прожить опыт своей юности.</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/demolition-by-writing/">Разрушение письмом</a></strong> / 28.07.2016 / КИНО<br />
Начиная писать, чтобы начать что-то чувствовать по поводу смерти своей жены (чему само это событие никак не помогает), очень быстро пишущий герой понимает, что привести в чувство и себя, и адресата своих писем (постепенно перемещающегося по эту сторону письма), и — предположительно — зрителя фильма можно только посредством систематически доставляемых неудобств — житейских и нарративных.</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/esse/blind_vogt/">Письмо низких диоптрий</a></strong> / 16.11.2015 / КИНО<br />
Эссе о слабовидящем рассказчике, прекарных персонажах и фильме про зрение, <em>фильме-зрение</em>, состоящем не из событий, а из различных оптик (т. е. событий видения) и следовательно темпераментов камеры: слепой, вуайера, торопящегося, ставящее вопрос о том, в каких амплуа могут дальше<span style="font-size: 16.6667px; line-height: 27.7778px;"> </span>развиваться отношения между человеческим глазом и медиумом кино..</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/books/seance_guide_2014/">На и под обломками самовластья</a></strong> / 2014 / КИНО<br />
Чудовищное запаздывание риторических технологий, и как следствие &#8212; гражданского пафоса (на уровне XIX века) при прогрессе базовых технических возможностей кино приводит к возникновению иллюзии остросовременной притчи.</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/reviews/rol_review_arseniev/">Путешествие в один конец искусства</a></strong> / 12.11.2013 / КИНО<br />
&#171;Государственная граница выполняет и роль границы сценического пространства, с той поправкой, что если «войти в роль» оказывается технически и юридически накладно, но осуществимо, то вернуться в «реальную жизнь» представляется практически невозможным&#187; (рец. на &#171;Роль&#187; Лопушанского)</p>
<p><strong><a href="http://seance.ru/blog/reviews/apres_mai_review/">После (не) значит вследствие</a></strong> / 21.06.2013 / КИНО<br />
&#171;Придумать себе жизнь более интересную, чем ежедневное чередование работы и сна, можно только занимаясь политикой и искусством&#187; (рец. на &#171;Что-то в воздухе&#187; Ассаяса)</p>
<p><strong><a href="http://litbook.ru/article/902/">Социальный улов</a></strong> / 24.04.2012 / КИНО<br />
Faсebook не только облегчает коммуникацию между людьми, но и позволяет удовлетворить такие подавленные страсти как эксгибиционизм и вуайеризм.</p>
<hr />
<p>ТЕАТР (КоммерсантЪ, ART1):</p>
<p><strong><a href="www.kommersant.ru/doc/3114124">По направлению от УФМС к СВАНу</a></strong> / 21.10.16 / ТЕАТР<br />
Дистопический мюзикл по пьесе А. Родионова и К. Троепольской о стремлении рабочих мигрантов прильнуть к телу новой родины, ее ответных чувствах и действиях, а также строгих требованиях культурного расизма, возникающих на их пути.</p>
<p><strong><a href="http://syg.ma/@paviel-arsieniev/zamiedlieniie-mietabolizma-tieatralnogho-dieistviia">Замедление метаболизма театрального действия</a></strong> / 29.02.16 / ТЕАТР<br />
Актеры в общей зимней апатии утрачивают мотивацию двигаться, а метаболизм театрального действия замедляется вплоть до его полного переселения в речь.</p>
<p><strong><a href="http://www.arterritory.com/ru/teksti/recenzii/5324-fragmenti_rechi_opjjanjonnogo/">Фрагменты речи опьянённого</a></strong> / 27.01.16 / ТЕАТР<br />
Вырыпаев в роли резонёра российской государственности в пьесе «Пьяные»</p>
<p><strong><a href="http://aroundart.ru/2015/07/17/rimini-protokoll/">Театр-вне-себя или шизофренизация голосом</a></strong> / 17.07.15 / ТЕАТР<br />
Опыты Rimini Protokoll в атомарном театре и репрезентативной демократии</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/vokrug-da-okolo-dostoevskogo/">Вокруг да около Достоевского</a></strong> / 28.05.15 / ТЕАТР<br />
Постановка «Идиота кусок» творческой лаборатории «Вокруг да около» как опыт децентрализации театрального производства.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/kak-skazat-chto-nibud-pri-pomoshhi-slov/">Как сказать что-нибудь при помощи слов?</a></strong> / 04.09.2014 / ТЕАТР<br />
Когда неизвестно, о чем еще можно говорить, говорится о самой (не)возможности говорить, о самой механике высказывания.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/zloba-dnya/chix-budete/">Чьих будете?</a></strong> / 11.03.2014 / ЗЛОБА ДНЯ<br />
Павел Арсеньев — о том, как «вежливые люди», то есть российские военные интервенты в Украине, потеряли лицо не только в моральном, но и в лингвистическом смысле.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/rozhdenie-dramy-iz-duxa-texniki/">Рождение драмы из духа техники</a></strong> / 28.02.2014 / ТЕАТР<br />
Спектакль Николая Рощина «Старая женщина высиживает» по пьесе Ружевича следовало бы назвать кинетической инсталляцией: главные роли здесь играют не актеры, а машины.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/fronda-i-pobeda-sovetskogo-intelligenta/">Фронда и победа советского интеллигента</a></strong> / 11.01.2014 / КИНО<br />
Не рискуя говорить о том, каким был Алексей Герман «в жизни», ограничимся портретом художника в юности.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/xoreografiya-rechi/">Хореография речи</a></strong> / 14.12.2013 / КИНО<br />
«Танец Дели» Ивана Вырыпаева относится к жанру, который мог бы называться дискурсивной драмой. Нестабильные персонажи, перестраивающие свои роли в ходе игры, дают в сумме эффект кубистской развертки.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/mesto-pusto-ne-byvaet/">Место пусто не бывает</a></strong> / 28.11.2013 / КИНО<br />
В сериале «На зов скорби» умершие возвращаются в мир живых, чтобы занять свои места. Проблема в том, что в современной Европе с местом – в социальном смысле – беда.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/budushhee-v-proshedshem/">Будущее в прошедшем</a></strong> / 25.05.2013 / КИНО<br />
Группа «Что делать?» сняла мюзикл о перевоспитании постсоветского субъекта.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/scena-rechi-i-zabastovka-reprezentacii/">Сцена речи и забастовка репрезентации</a></strong> / 16.05.2013 / ТЕАТР<br />
Если театр «завис», если в его механизм брошен застопоривающий его гаечный ключ, пора переходить к драматургии реальной жизни.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/skorbnoe-beschuvstvie/">Скорбное бесчувствие</a></strong> / 16.04.2013 / КИНО<br />
«Чувства пропадают» — эта метафора материализуется в фильме «Последняя любовь на Земле», примере работы социального бессознательного.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/cinema/kak-zakalyalsya-dzhango/">Как закалялся Джанго</a></strong> / 09.04.2013 / КИНО<br />
Фильм Тарантино как учебник гражданского повиновения и неповиновения для среднего класса.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/teatr/vas-mnogo-a-ya-odna/">Вас много, а я одна</a></strong> / 23.03.2013 / ТЕАТР<br />
Для уставшей от политики либеральной интеллигенции Лев Додин поставил спектакль, призванный убедить ее в безупречности ее моральной позиции.</p>
<p><strong><a href="http://art1.ru/art/zapovednik-avangarda/">Заповедник авангарда</a></strong> / 17.03.2013 / ИСКУССТВО<br />
Примерно век назад в Петрограде на выставке «0,10» была выставлена картина, которой суждено было стать иконой авангардного искусства.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=80</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Публикации в антологиях и журналах</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=69&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=69&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 12:55:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[2014]]></category>
		<category><![CDATA[2015]]></category>
		<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[2018]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[2024]]></category>
		<category><![CDATA[Амстердам]]></category>
		<category><![CDATA[Афины]]></category>
		<category><![CDATA[Берлин]]></category>
		<category><![CDATA[Болонья]]></category>
		<category><![CDATA[Бухарест]]></category>
		<category><![CDATA[Вроцлав]]></category>
		<category><![CDATA[Иерусалим]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[Прага]]></category>
		<category><![CDATA[публикация]]></category>
		<category><![CDATA[Рим]]></category>
		<category><![CDATA[Хельсинки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[On 20th of June in Athens Kombrai Bookstore the presentation of the new issue / №31 TEFLON (summer-autumn 2024) magazine happened. This issue is featuring Pavel Arsenev’s poetry texts, published in translation to greek (Niki K.) During the evening the discussion with Jazra Khaled unfolded. Facebook-event / Video Την Πέμπτη 20 Ιουνίου το περιοδικό ΤΕΦΛΟΝ υποδέχεται στο βιβλιοπωλείο Κομπραί [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto"><img class="wp-image-8728 alignleft" src="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656" srcset="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656 656w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=106 106w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=212 212w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=768 768w, https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg 802w" alt="" width="318" height="450" data-attachment-id="8728" data-permalink="https://teflon.wordpress.com/2024/06/20/%cf%84%ce%b5%cf%86%ce%bb%cf%8c%ce%bd-31-%ce%bd%ce%ad%ce%bf-%cf%80%ce%bf%ce%b9%ce%b7%cf%84%ce%b9%ce%ba%cf%8c-%cf%83%ce%ba%ce%b5%cf%8d%ce%bf%cf%82/31teflon-cover-blog/" data-orig-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg" data-orig-size="802,1134" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}" data-image-title="31teflon-cover-blog" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=212" data-large-file="https://teflon.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/06/31teflon-cover-blog.jpg?w=656" /></div>
<div dir="auto">On 20th of June in Athens Kombrai Bookstore the presentation of the <a title="Teflon №31" href="https://teflon.wordpress.com/2024/06/15/20-%CE%B9%CE%BF%CF%85%CE%BD%CE%AF%CE%BF%CF%85-%CE%B5%CE%BA%CE%B4%CE%AE%CE%BB%CF%89%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5-%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B7%CF%84%CE%AE-%CF%80%CE%AC%CE%B2%CE%B5%CE%BB/#more-8722" target="_blank" rel="noreferrer noopener">new issue / №31 TEFLON</a> (summer-autumn 2024) magazine happened. This issue is featuring Pavel Arsenev’s poetry texts, published in translation to greek (Niki K.) During the evening the discussion with Jazra Khaled unfolded.</p>
<div class="the-content">
<div id="content-anchor-inner" class="clearfix">
<p><a href="https://www.facebook.com/events/772278724747095/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Facebook-event</a> / <a href="https://vimeo.com/964417848">Video</a></p>
<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity" />
<p>Την Πέμπτη 20 Ιουνίου το περιοδικό ΤΕΦΛΟΝ υποδέχεται στο βιβλιοπωλείο Κομπραί τον Πάβελ Αρσένιεφ (Павел Арсеньев), μια από τις σημαντικότερες και πιο επιδραστικές φωνές της σύγχρονης ρωσόφωνης ποίησης.</p>
<p>Ο Πάβελ Αρσένιεφ (Λένινγκραντ, 1986) εδώ και δύο σχεδόν δεκαετίες επηρεάζει και (συν)διαμορφώνει την πορεία και τα χαρακτηριστικά της σύγχρονης ρωσόφωνης πολιτικής ποίησης. Από τις περιπλανήσεις του Γκι Ντεμπόρ στο Κρασνοντάρ και τα ταξίδια του Γιούρι Γκαγκάριν μέσα από τους σωλήνες ύδρευσης μέχρι την άνοδο του εθνικισμού και τις αντικυβερνητικές διαδηλώσεις στη Μόσχα, συνθέτει ένα κολάζ της σοβιετικής και σύγχρονης ρωσικής πραγματικότητας, στρέφει την προσοχή μας στην πολιτική πτυχή της διαμαρτυρίας και της ανυπακοής.</p>
<p>Ως αρχισυντάκτης του λογοτεχνικού περιοδικού ΤΡΑΝΣΛΙΤ (Транслит) έχει συμβάλει τα μέγιστα στην ανάδειξη της σύγχρονης αντεργκράουντ ρωσόφωνης ποίησης.</p>
<p><img class=" alignleft" src="http://www.trans-lit.info/wp-content/uploads/2024/06/Capture-decran-2024-06-18-a-11.19.01.jpg" alt="" width="325" height="457" />Διαβάστε στο νέο τεύχος του ΤΕΦΛΟΝ (καλοκαίρι-φθινόπωρο 2024) το μεγάλο αφιέρωμα στην ποίηση του Πάβελ Αρσένιεφ σε μετάφραση και επιμέλεια της Νίκης Κ.</p>
<p>και τότε πια έγινε ξεκάθαρο<br />
τι συμβαίνει,<br />
για ποιον λόγο, κάθε μέρα,<br />
στο πληκτρολόγιό μου<br />
τα πλήκτρα αρνούνταν,<br />
αρνούνταν να πληκτρολογήσουν<br />
rosika grammata</p>
<p>στην αρχή όλα έδειχναν<br />
πως ήταν μια απλή βλάβη,<br />
δεν φαινόταν να έχει πέσει νερό,<br />
αλλά ο τεχνικός για κάποιον λόγο με ρώτησε<br />
where are you from?<br />
του είπα ότι είναι δύσκολο να του εξηγήσω,<br />
αλλά σε γενικές γραμμές απ’ το λένινγκραντ,<br />
για ευκολία ας πούμε ρώσος, όπως λένε,<br />
αν και θα ’θελα να κάνω μια μικρή διευκρίνιση:<br />
δεν εννοώ όπως εκείνοι, για παράδειγμα,<br />
που ακούτε στο αεροδρόμιο<br />
να ουρλιάζουν στη γλώσσα αυτή<br />
στα παιδιά και στις συζύγους τους,<br />
γενικώς δεν είναι κάτι που το διατρανώνω,<br />
το κρατάω βαθιά μέσα μου,<br />
υπό έλεγχο</p>
<p>Απόσπασμα από το ποίημα «Rosiko Pliktrologio»</p>
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/31telon-ARSENIEV.pdf">Pdf of the Arsenev&#8217;s collection</a></p>
</div>
</div>
<div class="big-like clearfix"></div>
<hr />
<p><img class=" wp-image-1554 size-medium alignleft" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Capture-d’écran-2023-09-10-à-12.10.26-300x276.png" alt="Capture d’écran 2023-09-10 à 12.10.26" width="300" height="276" />Пражский интернет-журнал <a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1qq9wsj xo1l8bm" tabindex="0" href="https://www.psivino.cz/ruska-klavesnice/"><span class="xt0psk2">Psí víno</span></a> опубликовало &#171;russkaja raskladka&#187; в</p>
<div dir="auto">переводе на чешский и с комментариями <span class="xt0psk2"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1qq9wsj xo1l8bm" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/jakub.kapiciak?__cft__[0]=AZWvuxzUy5KyfNMypTy2HB2xV0IT0MtAFRRa8RbF--dBfk9PPPMMuAXLIgbAOSElo3X037PmMkidJ11LTmjmsMEH9M3sPxyYE6Rwn1E9n9sQJnG-wO5-Y6DrkBLLLzkFYDJtlaeFziSawv1MTL0Xfl89QSPvIGTem0gWqs0qeBQorLI1U9EdT34MSy97ib7HdCQ&amp;__tn__=-]K-R">Jakub Kapiciak.<br />
</a></span><br />
&#171;Это не прямое отражение ужасов войны, формы и масштабы которой стали раскрываться только через несколько недель, а скорее гносеологический обзор вновь созданной ситуации и языковой территории, на которой придется научиться ориентироваться. На этой территории русский язык был дисквалифицирован как средство нейтрального общения. Многие слова утратили свое обычное значение («нацизм»), другие («война») были изгнаны с этой территории вновь принятым законодательством. Наконец использование русского языка в аргументах в защиту имперской политики может только усилить чувство дисквалификации. Центральный мотив стихотворения &#8212; коммуникативная дисфункция, разрыв. Этот аллегорический текст опирается на традицию концептуальной саморефлексии и в то же время обновляет форму исповеди».См. также:</p>
<ul>
<li><strong>Pavel Arsenev</strong> &amp; <strong>Jacob Kapiciak</strong>. On poetical economy and institutional destinies in the epoch of fanstasmo-imperialisms // <a href="www.trans-lit.info/vypuski/3-translit-in-translation-en-traduction">#3 [Translit]: in translation / en traduction</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<hr />
</div>
</div>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1315" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Носорог.jpg" alt="Носорог" width="1162" height="800" /></p>
<p>В 16 выпуске журнала &#171;<strong><a href="https://nosorog.media/tproduct/418266997-548401117571-nosorog-16?fbclid=IwAR3hPF6sxl3mZN5_X7TXftTRQFh5yHoz6pfW10JMLUP0MCdorM9zYR6oc14"><em>Носорог</em></a></strong>&#187; опубликованы стихотворения из &#171;Карантинного цикла&#187;.</p>
<p>Выпуск под редакцией Станислава Снытко (Беркли), среди авторов выпуска также: Кирилл Кобрин, Гертруда Стайн, Дина Гатина, Сергей Тимофеев, Роман Осминкин, Алла Горбунова, Елена Фанайлова, Александра Петрова, Баррет Уоттен, Александр Ильянен и другие.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1312" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/ננו-רוסי-הדמיית-עטיפה-1024x1024.jpg" alt="ננו-רוסי-הדמיית-עטיפה" width="730" height="730" /></p>
<p>В Израиле в журнале &#171;<em><a href="https://www.poetryplace.org/">Нанопоэтика</a></em>&#187; опубликованы переводы пока не выясненных стихов.</p>
<p>Журнал издают Гилад Меири, Алекс Бен-Ари, Эфрат Мишори и Ронни Сомек, для которого большинство переводов сделаны Тино Мошковицем, а также Ronen Sonis и Dina Markon.</p>
<p>Среди авторов выпуска русскоязычная поэзия 2020-1970: Lev Oborin, Наталья Азарова, Mihail Ayzenberg, Игорь Иртеньев, Maxim Amelin, Anashevich Alexandr, Pavel Arsenev, Шиш Брянский, Polina Barskova, Dina Gatina, Maria Galina, Анна Горенко, Сергей Гандлевский, Vladimir Gandelsman, Mikhail Gronas, Аркадий Драгомощенко, Григорий Дашевский, Дмитрий Воденников, Иван Жданов, Олег Юрьев, Михаил Еремин, Александр Еременко, Аня Логвинова, Лев Лосев, Всеволод Некрасов, Olga Sedakova, Виктор Соснора, Maria Stepanova, Владимир Строчков, Вера Павлова, Elena Fanailova, Alexandra Petrova, Алексей Парщиков, Дмитрий Пригов, Алексей Цветков, Олег Чухонцев, Марина Кудимова, Dmitry Kuzmin, Тимур Кибиров, Gennady Kanevsky, Bakhyt Kenjeev, Светлана Кекова, Игорь Караулов, Андрей Родионов, Лев Рубинштейн, Елена Шварц.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1256" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/96791070_3198568030207041_7638987369051324416_o-1024x768.jpg" alt="96791070_3198568030207041_7638987369051324416_o" width="730" height="548" /></p>
<p>В Италии в журнале <em><a href="http://www.atelierpoesia.it/">Atelier</a> </em>в переводах Паоло Гальвани опубликованы переводы новых стихотворений.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-1224" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/NVL_artem_translation-1024x633.jpg" alt="NVL_artem_pdf.pdf" width="730" height="451" />В Финляндии в поэтическом выпуске литературной газеты <a href="https://nuorivoima.fi/"><em>Nuori Voima</em></a>  опубликованы переводы нескольких стихотворений. Публикация сопровождается ответом на вопрос о том, &#171;как рождаются стихотворения&#187;.</p>
<p>ПА: Гинекология поэтических произведений всегда различна и, кстати, не обязательно сводится к органической метафоре &#171;рождения&#187;, не говоря уж о том, что даже то жизнеспособное, что &#171;рождается&#187;, рождается чаще всего вне брака, неожиданным для автора образом или даже сперва не признается таковым в качестве своего творческого детища. Большинство поэтических произведений &#8212; бастарды и блудные сыновья, а еще чаще &#8212; не организмы, а механизмы. Поэтому я бы сказал, что в моем случае имеет место не столько рождение, сколько конструирование и фабрикация текстов, которое запускается такими практиками как серфинг, чтение других текстов (включая неожиданное сочетание параллельно читаемых текстов), написание текстов в других жанрах, беспардонно врывающимся в поле внимания сорной речью (рекламы, обрывка разговора, etc) и так далее. В этом смысле я бы сказал, что в моих текстовых произведениях исследуются не темы, но формы или техники чтения. Сегодня наиболее примечательным образом нас отличают не техники письма (литература с этим давно имеет дело), а именно техники чтения — книги с карандашом, ленты на телефоне, аудиокниги или электронной переписки. Из различия в способе потребления информации следуют и объемы ее потребления, а уже отсюда выстраиваются авторские поэтики и, в пределе, целые лагеря в литературном процессе. Таким образом, причины сегодняшнего разрыва между экспериментальной и медиаспецифической поэзией, с одной стороны, и «официальной культурой версификации» (Ч. Бернстин), с другой, связаны с разными способами потребления информации и резким неравенством в объеме потребления. Грубо говоря, мы по-разному отвечаем на такой затрагивающий всех «вызов современности», как информационные перегрузки: можно вести арьергардные бои за безвозвратно утраченную трансцендентальную и эмоциональную цельность, а можно сделать ставкой художественное выражение самого инфоразрыва и текстовой шизофрении. Вот эти нарождающиеся техники чтения я и стремлюсь тематизировать — посредством того, что уже не совсем можно называть письмом, а скорее — следами или метками чтения, слушания или любой другой формы апроприации текстов. Если методы многих художников XX века часто рассматривают в качестве освоения возросшего объема фабрично произведенных объектов, то и постиндустриальные масштабы текстового производства, в которое мы вовлечены в эпоху пользовательского интернета, кажутся мне заслуживающими внимания и даже требующими творческой субъективации этого избытка.</p>
<p>Перевод и предисловие к публикации: Daniil Kozlov.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1149" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Antologia-poeziei-ruse-contemporane_3014-8_1.jpg" alt="Antologia-poeziei-ruse-contemporane_3014-8_1" width="520" height="770" /></p>
<p>В Румынии издана антология современной русскоязычной поэзии &#171;<a href="https://www.edituraparalela45.ro/produs/tot-ce-poti-cuprinde-cu-vederea-antologia-poeziei-ruse-contemporane/"><strong>Tot ce poți cuprinde cu vederea</strong></a>&#187; (<em>Editura Paralela 45, 2019</em>). Среди авторов Павел Арсеньев, Полина Барскова, Станислав Львовский, Кирилл Медведев, Антон Очиров, Галина Рымбу, Андрей Сен-Сеньков, Никита Сунгатов, Сергей Тимофеев, Хамдам Закиров и другие.</p>
<p>Составление и перевод: <em>Veronica ȘTEFĂNEȚ, Victor ȚVETOV</em></p>
<p>Подробности на <a href="https://www.edituraparalela45.ro/produs/tot-ce-poti-cuprinde-cu-vederea-antologia-poeziei-ruse-contemporane/">сайте издательства</a>.</p>
<hr />
<p><img class="aligncenter wp-image-1113" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/48091487_1961106853926898_7723025971929939968_n.jpg" alt="48091487_1961106853926898_7723025971929939968_n" width="440" height="660" /></p>
<p>В Греции издана <strong><a href="https://www.youngpoets.eu/en/">Антология молодой русской поэзии</a></strong> (Ανθολογία νέων Ρώσων ποιητών) (<em>Vakxikon, 2018</em>), среди авторов которой Павел Арсеньев, Кирилл Корчагин, Галина Рымбу, Иван Соколов, Евгения Суслова, Эдуард Лукоянов, Ростислав Амелин и другие.</p>
<p>Составление и перевод <em>Павел Заруцкий, Ελένη Κατσιώλη, Катерина Басова</em>.</p>
<p>Contexts unfold their political potential in Pavel Arseniev’s poems. In his view, contemporary writing techniques are less important than the techniques of reading. In his works (for example, in his series of poems called “ready-writtens”), the poet-Arseniev identifies himself with the reader-Arseniev. The correlation between creator and reader and the absence of established roles in his poetry, as well as in his performances and installations, begin a discussion in the context of the political and poetic left; nevertheless, he neither tries to teach, nor suggests any answers.</p>
<p>Подробности на <a href="https://www.youngpoets.eu/en/anthology-of-young-russian-poets/">сайте издательства</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><a href="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816.jpg"><img class="aligncenter wp-image-1112" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816-722x1024.jpg" alt="helikopter-przewodnik-po-zaminowanym-terenie-1280x1816" width="500" height="709" /></a></p>
<p>В польском литературном журнале <strong><a href="https://opt-art.net/helikopter/12-2018/linoskoczkowie-ze-swiatel-reflektorow-nowa-poezja-z-rosji/">HELIKOPTER</a></strong> (<em>Wrocław, 2018</em>) опубликована подборка новой поэзии из России, среди авторов которой: Павл Арсеньев, Вадим банников, Александра Цибуля, Андрей Черкасов, Дина Гатина, Дмитрий Герчиков, Кирилл Корчагин, Кузьма Коблов, Евгения Суслова, Екатерина Захаркив и другие.</p>
<p>Составитель и переводчик <em>Tomasz Pierzchała.</em></p>
<p><a href="https://opt-art.net/helikopter/12-2018/linoskoczkowie-ze-swiatel-reflektorow-nowa-poezja-z-rosji/">Переводы на польский можно найти на сайте Helikopter</a></p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-877" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Schreibheft-90-Cover.jpg" alt="SH 90_Druck.indd" width="496" height="709" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-878" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/Schreibheft-90-Inhalt.jpg" alt="Schreibheft-90,-Inhalt" width="304" height="608" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>В немецком литературном журнале <strong><a href="http://www.schreibheft.de/home/">Schreibheft</a></strong> (<em>2017</em>) опубликован блок &#171;Дмитрий Пригов и его космос&#187;, среди авторов которого Павел Арсеньев, Гюнтер Хирт, Игольф Хопман, Ольга Кувшинникова, Роман Осминкин, Дмитрий Пригов, Владимир Сорокин и Саша Вондерс.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-518" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/13244628_1042880305780385_3826276299132472446_n.jpg" alt="13244628_1042880305780385_3826276299132472446_n" width="354" height="471" /></p>
<p>Чешская антология концептуальной литературы и текстового искусства <strong>Třídit slova. Literatura a konceptuální tendence 1949–2015</strong> (<em>Praga, 2016</em>)</p>
<p>Среди русскоязычных авторов &#8212; поэтов/художников в антологии опубликованы: Sergej Anufrijev, Pavel Arseňjev, Dina Gatina, Dmitrij Golynko, Ivan Chimin, Andrej Monastyrskij, Vsevolod Někrasov, Roman Osminkin, Pavel Pepperštejn, Dmitrij Prigov, Lev Rubinštejn, Alexandr Skidan.</p>
<p>Подробности на чешском можно найти по адресу <a href="http://cz.tranzit.org/cz/publikace/0/publication/tdit-slova" target="_blank" rel="nofollow">http://cz.tranzit.org/cz/publikace/0/publication/tdit-slova</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-511" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/12311064_943933542341729_2086931761638241243_n.jpg" alt="12311064_943933542341729_2086931761638241243_n" width="316" height="423" /></p>
<p><span class="fbPhotosPhotoCaption" tabindex="0" data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}"><span class="hasCaption">Антология <strong>Broadsheet</strong> (<em>под ред. Mark Pirie, Новая Зеландия, 2016)</em>.</span></span></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-508" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/11822540_887124564689294_7116050786938253367_n.jpg" alt="11822540_887124564689294_7116050786938253367_n" width="322" height="282" /></p>
<p>Итальянская антология молодой петербургской поэзии «<strong>Tutta la pienezza nel mio petto</strong>»/«Вся полнота в моей груди» (<em>Bologna, 2015</em>)</p>
<p>В антологию вошли тексты Павла Арсеньева, Андрея Баумана, Аллы Горбуновой, Насти Денисовой, Алексея Порвина, Петра Разумова, Никиты Сафонова, Станислава Снытко, Ивана Соколова, Екатерины Преображенской, Лады Чижовой, Дарьи Суховей и Александры Цибули. Составитель и переводчик Paolo Galvani</p>
<p><a href="http://krupaspb.ru/piterbook/events.html?nn=2754">Отчет о презентации</a></p>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Alr9rUu6NfY&amp;index=2&amp;list=PLyL03a166cIdDpgMnO4h702ZbZo-Xa-Sq">Фрагмент чтений на презентации</a></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-563" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/cover-nieuwepoc3abzie2-lowres-2.600x600.jpg" alt="cover-nieuwepoc3abzie2-lowres-2.600x600" width="250" height="418" /></p>
<p>Голландская антология русской поэзии <strong>Nieuwe poëzie uit Rusland #4</strong> (<em>Amsterdam, 2014</em>)</p>
<p>Антология русской аванагардной поэзии в переводах на анлийский и фламандский (среди авторов: Ры Никонова, Сергей Сигей, Всеволод Некрасов, Анна Альчук, Лев Рубинштейн, Александр Горнон, Андрей Сен-Сеньков и другие). Тексты представлены и прокомментированы специалистами в области русской литературы.</p>
<p>Антология составлена ​​редакторами <strong>Perdu</strong> в четырех томах серии новой поэзии из России в сотрудничестве с издателем Read Warehouse. подробнее об этой серии <strong>Leesmagazijn</strong> можно найти на фламандском по <a href="https://leesmagazijn.wordpress.com/editie-leesmagazijn/nieuwe-poezie-uit-rusland-het-gedicht-als-alternatieve-ruimte/">ссылке</a>.</p>
<p><a href="https://archive.perdu.nl/nl/archief/2014/r/nieuwe-poezie-uit-rusland-4/">Презентация в Perdu в Амстердаме</a> (при участии П. Арсеньева, А. Бренера, Д. Иоффе и др.)</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-905" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/4Centures-1-218x300.jpg" alt="Publikation72014" width="218" height="300" /></p>
<p>В выпуске журнала <strong>Four centuries: Russian Poetry in Translation</strong> за 2014 год (<em>Essen: Perelmuter Verlag</em>) опубликованы тексты Павла Арсеньева (в пер. Марии Липисковой).</p>
<p>Также в выпуске опубликованы тексты Бориса Поплавского, Роальда Мандельштама, Аркадия Драгмоощенко, Анны Глазовой, Виктора Iванiва, Анри Волохонского</p>
<hr />
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-903" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2011/03/2495486.jpg" alt="2495486" width="200" height="326" />В <strong>альманахе Премии Андрея Белого за 2011-2012 гг.</strong> опубликованы поэтические тексты, Речь Павла Арсеньева при вручении Премии Андрея Белого, а также Лаудирующая речь Александра Скидана о Павле Арсеньеве и альманахе [Транслит].</p>
<p>Также в альманахе опубликованы тексты других лауреатов 2011–2012 годов (Н. Байтов, Е. Петровская, Ю. Валиева, Г. Дашевский, В. Ломакин, М. Гейде, В. Iванiв, А. Ипполитов, П. Арсеньев, А. Волохонский), критические статьи о них, торжественные речи на церемонии вручения премии, библиографические сведения, фотографии и раздел «Архив», посвященный памяти Ю. Новикова и А. Драгомощенко.</p>
<p><em>Автор/составитель: Б. Останин. Издательство: Пальмира (СПб)</em></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><img class=" size-full wp-image-70 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/Stihotvorenija_2010_goda_978-5-8370-0584-8.jpg" alt="Stihotvorenija_2010_goda_978-5-8370-0584-8" width="150" height="214" /></p>
<p><strong>Собрание сочинений. Антология современной поэзии Санкт-Петербурга</strong>. Том 2 / Составители Д. Григорьев, В. Земских, А. Мирзаев, С. Чубукин. <em>СПб.: Лимбус Пресс, 2011</em></p>
<div>
<p><a href="http://limbuspress.ru/page/book.php?sel_book_id=320&amp;lang=">http://limbuspress.ru/page/book.php?sel_book_id=320&amp;lang=</a></p>
<hr />
</div>
<div></div>
<div><img class="size-full wp-image-72 aligncenter" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2015/06/c21234-200slovolov.jpg" alt="c21234-200slovolov" width="200" height="200" /></div>
<div id="_appInstalled"></div>
<div><strong>Антология одного стихотворения. Т. 2: В поисках утраченного «я»</strong>. <em>СПб.: Словолов, 2011</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=69</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
