Agenda
April
15/04, Rome, Biblioteca Enzo Tortora Via Nicola Zabaglia 27b
16/04, Roma Tre, Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere
«Quando bisogna inventarsi qualcosa con la lingua». Il multilinguismo come problema ingegneristico
Nell’ambito del corso di Cultura Russa e Sovietica. h. 16.00, aula 11
17/04, Milan, Nuova Accademia di Belle Arti
NABA presenta Pavel Arsenev e la sua performance [Textographies], che esplora nuove tecniche di rappresentazione sonora e visiva dei testi poetici.
18/04, Turin, Café des arts Via San Massimo 4/A
Juin
6/06, Vevey
Link to event
Juin
30/06-3/07, Vienna
Link to event
July
Course «Technological History of Fiction»


Application window: January 8–February 17, 2026
August
Link to event
Avril-
Mars
9-10/04, Aix-en-Provence
9/04, 17h30. Lecture-performance [Textographies] dans le cadre de journée d’études « La résistance de la culture / les cultures de la résistance en Russie aux XIXe- XXIe siècles »

10/04, 11h00. Conférence «Les Russes peuvent-ils parler ? Géoposition de la parole et le sens migrateur».
21/03, Slova vne sebia

Область отчуждения <от “родного”> — она же и самая творческая и жизненно необходимая. Диалог Михаила Сухотина и Павла Арсеньева
Kerstin Holm on text-performance [Retro-projections] at Ruhr-Universität Bochum presenting the book Russisch als Nicht-Muttersprache (ciconia & ciconia verlag, 2025)February
26/02, Bochum, Ruhr-Universitat
Text-performance [Retro-projections] presenting the book Russisch als Nicht-Muttersprache (ciconia & ciconia verlag, 2025)
January
Mexico, NEXOS revista
Tres poemas de Pavel Arseniev
January
Λοκομοτίβα (Μπόταση 7, Εξάρχεια)
παρουσίαση βιβλίου «Η ρωσική γλώσσα ως μη μητρική», κειμενική παράσταση και συζήτηση.

Ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους ρωσόφωνους ποιητές και κινητήρια δύναμη της διασπορικής ρωσικής αντεργκράουντ λογοτεχνίας, ο Πάβελ Αρσένιεφ επαναδιεκδικεί την ποίηση ως πράξη ανυπακοής και αντίστασης ενάντια στον μιλιταρισμό και τον εθνικισμό, ενάντια στον κυρίαρχο λόγο και τη γλώσσα ως μηχανισμό εξουσίας, ενάντια σε κάθε είδους «κανονικότητα». Γιατί «η πυρκαγιά απ’ το ένα κεφάλι/ μπορεί να εξαπλωθεί στο άλλο,/ και τότε θα καεί όλη η πόλη».
10/12, Konstanz
Konstanz Universität (co-organised by Slavic department of University of St. Gallen)

Einladung zur Buchpräsentation «Russisch als Nicht-Muttersprache» von Pavel Arseniev. Textographic Performance followed by Discussion on the Material Aspects of Poetry in Exile
27/11, Marseille
La Traverse
Une performance à la sortie de la résidence avec Steve Nest [Textographies], qui propose une technique de présentation sonore et visuelle des textes poétiques

20/10, Nancy & Strasbourg
Maison de la Poésie — Science Po Strasbourg
Présentation du livre et la discussion «Tactiques d’exil linguistique». Rencontre animée par Ivan Segura. Vidéo

30/10, Luxembourg
LuxEureka — ErwuesseBildung

Présentation du livre & une discussion avec Michail Maiatsky «Comment trouver une langue commune quand il n’y en a pas ?» Vidéo
1/10, Genève
Lectures publiques à La Galerie (Grottes, rue de l’industrie, 13)
Carte blanche à Pavel Arsenev. Video

17/10, Aix-en-Provence
Aix-Marseille Université
Lecture « Pourquoi la langue devient non-maternelle, ou De la poétique de désauthentification ».

21/09, Rome
Book-presentation «Russo linguo non materna» (Séri Editore, 2024) in dialog with Sacha Piersanti.

30/09, Dresden
Die Textkunst von Pavel Arseniev.Das Gespräch mit Pavel Arseniev auf Deutsch und Russisch führt Prof. Klavdia Smola (TU Dresden).
06/08, Vienna
22/07, Berlin
Literatursalon «Über den Dächern Berlins» Book presentation and textographic performance with Georg WitteFacebook event
21/07, Deutschlandfunk Kultur

„Abschied von Russland“: Berliner Literatursalon über aktuelle russische Poeme
Mai, Slova vne sebia

В мае 2025 впервые опубликованы на русском тексты из книги «Русский как неродной».
Читать на сайте Слова-вне-себя. Русские тексты и книги вне России
June, Demagog

Следом в июне 2025 вышло интервью для русскоязычного интернет-журнала «Демагог»: «Не стоит быть поэтом и только, скорее — поэтом во всём»
29/04, Marseille
Grande Librairie Internationale Lecture texto-graphique et discussion avec Aziyadé Baudouin-TalecÉvènement sur facebook
7/03, Rome
Tomo Libreria Book presentation in dialogue with Alexandra Petrova with participation of Laura Piccolo & Maria-Teresa Carbone
5/03, Macerata
University of Macerata
Poesia e performance nella letteratura russofona contemporanea (discussion)
Aperitivo poetico with Semyon Khanin
6/03, Macerata
Feltrinelli Libreria
Book presentation with participation of Marco Sabbatini & Cecilia Martino
3/03, Pisa
Pellegrini bookshop
Book presentation with Marco Sabbatini & Cecilia Martino
4/03, University of Pisa
Печать в изгнании вместо «печати изгнания» (О медиальной и идеологической ассимметрии русофонной эмиграции)
22/02, Genève
20/02, Berlin
Humboldt-Universität zu Berlin
pre-presentation of the book in dialogue with Natascha Grinina
18/02, Lyon
Librairie Terre Des Livres
présentation du livre en dialogue avec Anna Foscolo
4/12, Toulouse

rencontre autour du recueil
Le russe comme non-maternelle
& un atelier d’arpentage biblioclaste
5/12, Montauban
D’où parlons-nous ? Sur les habitudes discursives de l’émigré
lecture dans le cadre de la journée santé interculturalité «L’exil & la rencontre»
28/11, Paris
22/09, Toulouse
Présentation d’un livre et le lecture textographique
19/09, Prague
Russophone poetry in exile: ethics, political economy, community (with Roman Osminkin & Kirill Medvedev)
20/06, Athens
Kombrai Bookstore
Readings at Teflon’s presentation and discussion with Jazra Khaled
June, Athens
Teflon magazine
The issue (summer-autumn 2024) featuring Pavel Arsenev’s poetic texts (translation to greek by Niki K.)
25/05, Marseille
Manifesten
Lecture collective avec Keti Tchoukhrov, Vera Martynov et Lev Hvostenko
18/05, Berlin
Halfsister / Penka Rare Books & Archives
Discussion «Printed matter in exile» with Isa Jacobs & Keti Chukhrov
26/04, Vevey
30/03, Paris
Librairie du GlobePrésentation du livre et lecture avec Milena ArsichÉvènement sur facebook
18/03, Toulouse
24/02, Marseille
14/12, Lausanne
Lecture bilingue avec des traducteurs suisses (Front d’Or)
http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/pavel-arseniev-on-geoposition-of-poetic-speech-2
www.trans-lit.info/meropriyatiya/translit-a-toulouse
L’esperienza diasporica di Pavel Arsen’ev caratterizza diversi momenti della sua vita a cominciare dagli studi universitari e dottorali che lo hanno portato a vivere lungamente all’estero. L’invasione dell’Ucraina del 2022 lo coglie mentre si trova già fuori della Russia e impone una riformulazione della sua emigrazione che si trasforma in un esilio volontario. La produzione poetica di Arsen’ev degli ultimi dieci anni riflette sul tema dell’appartenenza, dell’identità e soprattutto della lingua. Rispetto a molti esuli che vivono con dolore il distacco dalla madrepatria, Arsen’ev considera invece la sua condizione come un “vantaggio epistemico” che genera una maggiore attenzione e ricettività nei suoi conf ronti: “La sola presenza di un interlocutore raro”, continua il poeta, “si rivela […] un pretesto per una piccola performance verbale”. La lingua è anche al centro della sua ultima raccolta, Russo lingua non materna (Macerata 2024), dicitura presente nei diplomi universitari per indicare la specializzazione nell’insegnamento della lingua russa per studenti delle ex repubbliche sovietiche. Il volume, pubblicato in diversi paesi con il testo a fronte, propone alcuni componimenti dedicati alla condizione dell’emigrazione o di quella che Arsen’ev definisce “emigrazione ibrida”. Da un punto di vista formale e stilistico nella sua poesia riverberano echi del concettualismo, con una cosciente operazione di montaggio e collage del discorso altrui – parole degli amici, di passaggi tratti da documenti ufficiali, f rammenti di commenti sui social – un ready-written che rende il quotidiano componente attiva del suo linguaggio poetico e, spesso, protagonista di performance multimediali.
Dal fatidico febbraio 2022 la Russia agli occhi dell’Occidente ha assunto un volto completamente diverso. Il nuovo “montanaro del Cremlino” ha trasformato il Paese in una macchina bellica. Ma i russofili e i “figli di Putin” in Italia sono purtroppo ancora molti. Per questo, noi del Polski Kot proponiamo anche quest’anno «Dalla RussiA alla Z», la nostra rassegna letteraria dedicata alla Russia contemporanea, che non si limita però solo alla letteratura. Ci soffermiamo anche su politica, storia e linguaggio nella Russia di oggi. Da sabato 11 aprile fino al 13 giugno, sette presentazioni editoriali per discutere e conoscere insieme la Russia degli ultimi quattro drammatici anni.














