<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Павел Арсеньев &#187; проекты</title>
	<atom:link href="https://arsenev.trans-lit.info/?cat=2&#038;feed=rss2&#038;lang=en_GB" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://arsenev.trans-lit.info?lang=en_GB</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 11:49:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>[Textographies] at La Traverse</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=2475&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=2475&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2025 11:16:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[выставки]]></category>
		<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[чтения и выступления]]></category>
		<category><![CDATA[2025]]></category>
		<category><![CDATA[La Traverse]]></category>
		<category><![CDATA[Marseille]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=2475</guid>
		<description><![CDATA[27.11, Marseille, La Traverse  Une performance à la sortie de la résidence avec Steve Nest [Textographies] qui propose une technique de présentation sonore et visuelle des textes poétiques.   Comment un poème agit-il lorsqu’il entre dans l’espace commun ? Sa matérialité renforce-t-elle ou contredit-elle sa performativité sociale ? Et qu’advient-il de la poésie en exil, lorsqu’elle doit exister entre plusieurs [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="entry-content">
<div>
<div>
<h1>27.11, Marseille, <b><strong>La Traverse </strong></b></h1>
</div>
</div>
<div>Une performance à la sortie de la résidence avec Steve Nest [Textographies] qui propose une technique de présentation sonore et visuelle des textes poétiques.  <b><br />
</b><br />
<a>Comment un poème agit-il lorsqu’il entre dans l’espace commun ? Sa matérialité renforce-t-elle ou contredit-elle sa performativité sociale ? Et qu’advient-il de la poésie en exil, lorsqu’elle doit exister entre plusieurs langues et plusieurs voix ? Comment faire coexister texte original et traduction sans que l’une efface l’autre ?  L’exil n’est pas seulement un contexte politique, mais aussi un défi formel et une contrainte médiatique pour le discours poétique — depuis la nécessité constitutive de la traduction jusqu’à l’oscillation entre plusieurs médias. La performance interroge ces différentes formes de médiation — afin d’explorer ce que l’émigration impose à l’écriture — sur les plans linguistique, médiatique et performatif.</a></div>
<div></div>
<div>Details sur <a href="https://www.instagram.com/p/DRUfdRyDKA8/?img_index=1">Instagram</a> / <a href="https://www.facebook.com/events/1302377001646217">Facebook</a> event</div>
<div></div>
<div>
<table dir="ltr" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" data-sheets-root="1" data-sheets-baot="1">
<colgroup>
<col width="162" /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td><a class="in-cell-link" href="https://youtu.be/bB-_XYRIVTI" target="_blank">Incident</a></td>
</tr>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center;"><strong>Selon la Constitution</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://youtu.be/AlrTY7XDWNA" target="_blank">textographics</a> (français + version <a href="https://youtu.be/AlrTY7XDWNA" target="_blank">italien</a>) / text-performance:</p>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/v6dXnVzqtMY?si=Rj8D22vxfcQKw5cT" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center;"><strong>Note du traduccteur</strong></p>
<p style="text-align: center;">   (<a href="https://youtu.be/-kAYd_6kzS8" target="_blank">version russe avec les sous-titres anglais</a>) / text-performance:</p>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/0bP6VfM7SQw?si=jRr940tn2QnKAxuf" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center;"><strong>Ce message</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://youtu.be/25rP3U-uAT0" target="_blank">textographics (version russe avec la voix-off allemande)</a>  / text-performance:</p>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/ANixtq_YpLQ?si=jEi6v43X1deTcvSS" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center;"><strong>Rapport d&#8217;expert</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://youtu.be/_Gy6u60QoYE" target="_blank">textographics (version allemande avec la voix-off russe)</a> / text-performance:</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/5Ms7tLiyGy0?si=0IB2EkMfTA4Ud2Df" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></td>
</tr>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center;"><strong>Diplome de licence</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://youtu.be/AlrTY7XDWNA" target="_blank">textographics</a> (français) / text-performance:</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/o7L6XZwkWJ0?si=HM_ucVAkBI_Uf-9t" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;">
<p style="text-align: center;"><a class="in-cell-link" href="https://youtu.be/7ckc9hg1Dbk" target="_blank">TCF IRN</a></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/7ckc9hg1Dbk?si=HVUisu7M0mdhyivj" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><strong><span class="style-scope ytcp-video-list-cell-video">Économie culturelle moderne</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://youtu.be/AlrTY7XDWNA" target="_blank">text-performance (en allemande &amp; russe, avec Georg Witte)</a> / text-performance (en français, avec Schiotulandra) :</p>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/kKHwdLe0zuo?si=4XiAMF_mDj1CBuW8" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=2475</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poésie en/d&#8217;exil (résidence)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1455&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1455&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 14:14:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[чтения и выступления]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[Marseille]]></category>
		<category><![CDATA[residence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1455</guid>
		<description><![CDATA[POÉSIE EN EXIL N°1 Lectures croisées trilingues à l’issue d’une résidence de traduction en russe, dari, français. le vendredi 18 novembre 2022, à 19h00 Avec Pavel Arsenev, Mostafa Hazara En partenariat avec L’atelier des artistes en exil et Montévidéo &#38; La CômerieÀ l&#8217;occasion du 5ème festival Visions d&#8217;exil À Montévidéo, 3 imp. Montévidéo, 13006 Marseille « Depuis que j&#8217;assiste ou [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" dir="auto">
<div id="jsc_c_ds" class="x1iorvi4 x1pi30zi x1l90r2v x1swvt13" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u">
<div class="xu06os2 x1ok221b">
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a"></div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<table border="0" width="80%" cellspacing="5" cellpadding="0" align="center">
<tbody>
<tr>
<td align="center" valign="top">
<table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td align="center">
<h1>POÉSIE EN EXIL N°1</h1>
<p><span class="sous-titre">Lectures croisées trilingues à l’issue d’une résidence de traduction en russe, dari, français. </span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="txt-standard">le vendredi 18 novembre 2022, à 19h00</p>
<p><i>Avec</i><br />
<a href="https://cipmarseille.fr/auteur_fiche.php?id=2646">Pavel Arsenev</a>, <a href="https://cipmarseille.fr/auteur_fiche.php?id=2684">Mostafa Hazara</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="txt-standard" align="justify" valign="top">
<p class="obj-pt" align="center"><img src="https://cipmarseille.fr/images/point-noir.gif" alt="" width="6" height="6" border="0" /></p>
<p><center><br />
En partenariat avec <b>L’atelier des artistes en exil</b> et <b>Montévidéo &amp; La Cômerie</b></center>À l&#8217;occasion du <b>5<sup>ème</sup> festival Visions d&#8217;exil</b></p>
<p>À <b>Montévidéo, 3 imp. Montévidéo, 13006 Marseille</b></p>
<p><img src="https://cipmarseille.fr/images/point-noir.gif" alt="" width="6" height="6" border="0" /></p>
<p>« Depuis que j&#8217;assiste ou même participe aux événements du Cipm et de l&#8217;Atelier des artistes en exil, j&#8217;ai inévitablement ressenti une condensation phraséologique autour de notion d&#8217;exil, qui, il s&#8217;est avéré, peut avoir sa propre poétique. Bien que cela ne rende pas politiquement la position de l&#8217;exilé plus optimiste, elle peut être comprise et habituée linguistiquement.</p>
<p>J&#8217;ai été attiré par la notion d&#8217;exil linguistique qui a émergé ici : nous nous retrouvons tous jetés dans telle ou telle langue, y agissant d&#8217;abord par le ressenti et doutant de nos expressions (et de ce fait, dans ce qui s&#8217;y exprime aussi), mais peu à peu on s&#8217;habitue à compter cette langue native, on l&#8217;utilise presque sans réfléchir, peut-être même en perdant l&#8217;intérêt ou l&#8217;attention envers lui. La prochaine fois, nous ressentons à nouveau une anxiété langagière dans trois cas &#8212; 1) si nous avons des enfants qui l&#8217;apprennent par tâtonnement et que nous sommes assez attentifs à ce processus; 2) si nous écrivons de la poésie dans lesquels l&#8217;action des expressions courants est suspendue, le sens est redéfini, et l&#8217;adressage est dispersé ; et enfin 3) si nous nous trouvons dans un exil politique ou économique et cherchons à nous installer dans un nouveau pays, une nouvelle culture et une nouvelle langue. Pourtant, chacun de ces cas tout à fait extraordinaires nous renvoie au sens du langage, rendant son usage à nouveau incertain, attentif et intéressé.</p>
<p>De plus, le sens de la matérialité linguistique est aggravé dans le cas de traductions poétiques mutuelles de deux exilés linguistiques &#8212; de régions aussi différentes que l&#8217;Afghanistan post-séculaire et la Russie post-soviétique, apparemment retrouvés en exil politique pour des raisons comparables, mais traitant le problème de l&#8217;exil linguistique dans des manières différentes (parmi les modes de le traiter, on peut mentionner l&#8217;essai de maintenir un lien avec la langues native en exil, de négocier avec diaspora, ou un métissage radical avec l&#8217;autre langue). Bref, ces tactiques d&#8217;exil linguistique, en partie abstraites comme programmes linguo-philosophiques, et d&#8217;autre part assez politiquement urgentes, je les proposerais comme cadre de travail sur les traductions ou y consacreraient notre éventuel dialogue avec Mustafa. »</p>
<div align="right">Pavel Arsenev</div>
<p><center><img src="https://cipmarseille.fr/images/point-noir.gif" alt="" width="6" height="6" border="0" /></center>L’atelier des artistes en exil, structure unique en France, a pour mission d’identifier des artistes en exil de toutes origines, toutes disciplines confondues, de les accompagner au regard de leur situation et de leurs besoins administratifs et artistiques, de leur offrir des espaces de travail et de les mettre en relation avec des professionnels afin de leur donner les moyens d’éprouver leur pratique et de se restructurer.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto">
<p><iframe title="vimeo-player" src="https://player.vimeo.com/video/790761477?h=5bf8c2af63" width="640" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<hr />
</div>
<div dir="auto">&#171;<strong>Poésie objective</strong>&#187; (cycle d&#8217;objets poétiques)</div>
<div dir="auto">Dans le cadre <a href="https://festival.aa-e.org/portes-ouvertes-de-laa-e-marseille/">Portes ouvertes de l’atelier artistes en exil (Marseille)</a></div>
<div dir="auto">Vernissage 2-3 Decembre</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto"><img class="alignleft wp-image-1465 size-medium" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2022/10/117fa705-5b36-4c2b-8d90-8394961bb292-169x300.jpg" alt="117fa705-5b36-4c2b-8d90-8394961bb292" width="169" height="300" /></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#171;<strong>Disparition élocutoire</strong>&#187;<br />
Objet poétique, en hommage à S. Mallarmé</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/779178073?h=86013274a6&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="169" height="300" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&#171;<strong>Je est un autre</strong>&#187;<br />
Objet poétique, en hommage à A. Rimbaud</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/779178120?h=0e68d4c0e7&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="300" height="169" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&#171;<strong>Si un poème est jeté à travers une fenêtre, il devrait se briser&#8230;</strong>&#187;<br />
Objet poétique, en hommage à D. Kharms</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto"></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1455</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Конфиденциальное интервью с [Les agents étrangers]</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1417&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1417&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2022 11:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические акции (ЛПА)]]></category>
		<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[2022]]></category>
		<category><![CDATA[Дрезден]]></category>
		<category><![CDATA[лекция-перформанс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1417</guid>
		<description><![CDATA[5 мая, прямо посреди майских праздников, в Дрездене (бывшая ГДР) в одном из секретных помещений Музея гигиены состоялось первое конфиденциальное интервью с новой тайной всемирной организацией [Les agents étrangers], признанной &#171;иностранным агентом&#187; в рф. В рамках этого вопиющего акта перед лицом юной аудитории разнузданно развертываются перформативные потенциальности русского языка со всеми его вновь приобретенными рефлексами [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">5 мая, прямо посреди майских праздников, в Дрездене (бывшая ГДР) в одном из секретных помещений Музея гигиены состоялось первое конфиденциальное интервью с новой тайной всемирной организацией <strong>[Les agents étrangers]</strong>, признанной &#171;иностранным агентом&#187; в рф.</div>
<div dir="auto"></div>
</div>
<div class="cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql o9v6fnle ii04i59q">
<div dir="auto">В рамках этого вопиющего акта перед лицом юной аудитории разнузданно развертываются перформативные потенциальности русского языка со всеми его вновь приобретенными рефлексами и классическими морально-риторическими двусмысленностями. В ходе серии вопросов от следователя-добровольца из зала представителю женевской-марсельской секции<strong> Æ [Les agents étrangers]</strong> приходится ответить на вопросы и объяснить:</div>
<div dir="auto"></div>
</div>
<div class="cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql o9v6fnle ii04i59q">
<ul>
<li dir="auto">Кто такие и откуда есть пошли ИА?</li>
<li dir="auto">Почему согласились на это интервью? (не слишком ли опасно это в актуальной ситуации)</li>
<li dir="auto">С самого начала были иностранными агентами или были завербованы в определенной жизненной ситуации?</li>
<li dir="auto">ИА как-то противопоставлена AI?</li>
<li dir="auto">На каком из подрывных фронтов удалось достичь первых успехов?</li>
<li dir="auto">Кто входит уже и как можно вступить в ИА?</li>
<li dir="auto">Также в ходе конфиденциального интервью раскрываются основные понятия и их подмена (<em>маскировочная аффилиация</em>, <em>институциональная судьба</em>, <em>габитус письма</em> и другие), а также подробно описываются техники фальсификации истории и методы применения климатического оружия.</li>
</ul>
</div>
<p><a href="https://tu-dresden.de/gsw/slk/slavistik/das-institut/professuren-und-lehrbereiche/litwi/forschungsprojekte/international-summer-school-2022-eigensinn/summer-school-records?fbclid=IwAR09mvri0CiVqn90UfGlIamQxvajfB6UR_vuKF7smd2H0R0lTqXu3x1Ufhc#section-4-3">Видео конфиденциального интервью доступно на сайте кафедры славистики Университета Дрездена на странице конференции &#171;CITIZEN EMPOWERMENT AND “SOFT” PROTEST IN THE SOVIET AND POST-SOVIET WORLD</a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1417</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Воспитание данных / Éducation numerique</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1388&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1388&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2021 12:40:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1388</guid>
		<description><![CDATA[Озаботившись образованием подрастающего поколения нейросетей, решил задать им рекурсивного корму и предложить сгенерерировать изображение по описанию &#171;нейросеть генерирует изображения по описанию&#187;, то есть фактически пробудить ее самосознание, сделать ей видимой ее саму, подвести ее к зеркалу (как делают с детьми на соответствующей стадии и с определенными животными). Структурализм и цепи Маркова научил машины лучше человека [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" dir="auto">
<div id="jsc_c_5j" class="ecm0bbzt hv4rvrfc ihqw7lf3 dati1w0a" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="j83agx80 cbu4d94t ew0dbk1b irj2b8pg">
<div class="qzhwtbm6 knvmm38d">
<div class="kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">Озаботившись образованием подрастающего поколения нейросетей, решил задать им рекурсивного корму и предложить сгенерерировать изображение по описанию &#171;нейросеть генерирует изображения по описанию&#187;, то есть фактически пробудить ее самосознание, сделать ей видимой ее саму, подвести ее к зеркалу (как делают с детьми на соответствующей стадии и с определенными животными).</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Структурализм и цепи Маркова научил машины лучше человека составлять лучшие слова в лучшем порядке, фотобанки &#8212; хранить, находить и генерировать изображения, долгое время трансмедиальный перевод (между текстом и картинками) был преимуществом человека, теперь и это отнял сбербанк. Но вот самосознание и способность рефлексивного поведения в т.ч. в языке и информационной среде, грубо говоря умение шутить, врать и сочинять истории &#8212; без того, чтобы им безоговорочно верить &#8212; это, возможно, последнее, в чем человеческий разум может дразнить искусственный интеллект, причем, не все еще, а в принципе и всегда &#8212; как в упомянутом текстовом запросе.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Это наводит на аналогии еще с моментом появления фотографии, которая перекроила протоколы миметизма и заставила искусство стать модернистским, или наконец с нынешним моментом, когда зум заставил коммуникацию отличаться от простой передачи данных в записи и научил ценить человеческий контакт, не сводящийся к чисто кибернетическому (как это представлял еще Якобсон). Машины лучше людей выполняют поставленные перед ними задачи фиксации, обработки, хранения и передачи сигнала/данных/информации/контента, но как только технология входит в обиход, человеческий разум или культура иногда брезгливо иногда игриво отшатывается к тому, что было действительно важной ставкой, но долгое время &#171;шло в комплекте&#187; с утилитарными функциями производства/дистрибуции. Так что, возможно, и в этот раз нейросети, будучи подобающе образованы, не только возьмут на себя часть технический работы, лежавшей на человеческих нейронах, но и позволят последним заинтересоваться более интересными задачами (отшатнувшимися от чисто ремесленных, в которых теперь машины лучше).</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto">Выполненные упражнения:</div>
<div dir="auto"><img class="aligncenter size-full wp-image-1389" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/11/424d5a92c35442de8768bb495ff00b4e_00000.jpg" alt="424d5a92c35442de8768bb495ff00b4e_00000" width="1024" height="1024" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-1390" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/11/501604ddd738420392935bc4035e713f_00000.jpg" alt="501604ddd738420392935bc4035e713f_00000" width="1024" height="1024" /> <img class="aligncenter size-full wp-image-1391" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/11/SWIFT_EUR.jpg" alt="SWIFT_EUR" width="1024" height="1024" /></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1388</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Рефлексология русского стиха</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1329&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1329&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2021 11:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[выставки]]></category>
		<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[текстовые объекты и инсталляции]]></category>
		<category><![CDATA[2021]]></category>
		<category><![CDATA[инсталляция]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[текстовая инсталляция]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1329</guid>
		<description><![CDATA[Музей Павлова, 2021 VI Уральская индустриальная биеннале, 2021 Начиная с XIX века экспериментальная физиологическая наука задавала тон не только в естественных науках, но и в культуре и, как не странно, немало повлияла даже на литературу. Наиболее известным концептуальным персонажем русского реализма является лягушка, препарируемая Базаровым, однако на это редко обращают внимание как на нечто большее, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><a href="http://pavlov-koltushi.ru/pavlovschool">Музей Павлова</a>, 2021</li>
<li>VI Уральская индустриальная биеннале, 2021</li>
</ul>
<p>Начиная с XIX века экспериментальная физиологическая наука задавала тон не только в естественных науках, но и в культуре и, как не странно, немало повлияла даже на литературу. Наиболее известным концептуальным персонажем русского реализма является лягушка, препарируемая Базаровым, однако на это редко обращают внимание как на нечто большее, чем просто «мем» из школьной программы.</p>
<p>Об эстетике как прикладном разделе физиологии писал Ницше, спорил Андрей Белый и сверяли свои теоретические ориентиры русские формалисты, однако эта смежная – для науки и литературы – история еще требует своей реконструкции, задачу чего и ставит перед собой инсталляция-исследование «Рефлексология русского стиха».</p>
<div id="attachment_1334" style="width: 190px" class="wp-caption alignright"><img class="wp-image-1334 size-full" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/180px-I._M._Sechenov.jpg" alt="180px-I._M._Sechenov" width="180" height="272" /><p class="wp-caption-text">Иван Сеченов, основатель русской физиологии, автор «Рефлексов головного мозга» (1866), прототип Базарова.</p></div>
<p>Все началось с французского экспериментального физиолога XIX века Клода Бернара, который еще при жизни становится легендой – причем, не только в науке, но образцом и для литературной программы «экспериментального романа» Эмиля Золя (1879). <em>Экспериментальным</em> в натуралистическом романе является как раз то, что в нем позаимствовано из физиологической науки или даже конкретно из труда все того же Бернара – «Introduction à la médecine expérimentale» (1865), который Золя переписывает практически дословно, меняя в нем слово«медицина», но слово «роман». Первый случай применения понятия «эксперимента» к литературе таким образом оказывается текстологически обязан физиологии. Наконец опыты Бернара повторяет – находя в них ошибку – Сеченов, считающийся основателем русской физиологии и учителем Павлова, а также по совместительству прототипом того самого Базарова (Тургенев посещал лекции Сеченова).</p>
<div id="attachment_1341" style="width: 204px" class="wp-caption alignleft"><img class="wp-image-1341 size-medium" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/Marey-Inscriptions-des-phenomenes-phonetiques-P.-453-194x300.jpg" alt="J.-E. Marey, Inscriptions des phenomenes phonetiques" width="194" height="300" /><p class="wp-caption-text">J.-E. Marey, Inscriptions des phenomenes phonetiques</p></div>
<p>В отличие от литературы, в случае современной Бернару экспериментальной науки о языке дело не ограничивается заимствованием идей, и в ней используется та же самая записывающую технику, которая уже определила успех французской физиологии и прославила имя изобретателя Жюля-Этьена Марея. Экспериментальная фонетика настаивает на необходимости исследования <em>живого языка</em> в отличие от того анатомического театра, который на протяжении веков устраивали до этого филологи с <em>языками мертвыми</em>. По этой причине Бреаль и другие предлагают записывать произносимые звуки «наживую».</p>
<p>Однако там, где наука о языке вытесняет предшествующие эмпирические эксперименты и несет память о технологии, которой она обязана своим рождением, только в оговорках (какой является понятие «акустического образа», т.е. графического изображения речевого потока на поверхности записи), литература смутно догадывается о своем технологическом бессознательном, но сопротивляется утрате связи с Реальным. Так, эпистемологическим бессознательным заумной поэзии (в версии Крученых) является эмпирическая фонетика, а это в свою очередь, указывает и на их общее технологическое бессознательное – фонограф.</p>
<div id="attachment_1340" style="width: 476px" class="wp-caption aligncenter"><img class="wp-image-1340 size-full" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/Фонофотограф-Скотт-из-Jules-Marey-Inscriptions-des-phenomenes-phonetiques.-Part-1.-Methodes-directes-Revue-generale-des-sciences-pures-et-appliquees-9-1898.jpg" alt="" width="466" height="386" /><p class="wp-caption-text">Фонофотограф Скотта из J.-E. Marey, Inscriptions des phenomenes phonetiques. Part 1. Methodes directes // Revue generale des sciences pures et appliquees #9 (1898)</p></div>
<p>Подтверждает эту гипотезу и позднейшее институциональное поведение Александра Туфанова, организовавшего «Заумный Орден» и предлагавшего открыть в ГИНХУКе фонетическую лабораторию», ориентируясь на тот трансфер научности, который уже осуществляемый там Матюшиным из психофизиологии зрения Гельмгольца. Если Крученых не раскрывал свои научные источники вдохновения, ограничиваясь только указанием на «Пощечину общественному вкусу», то Туфанов прямо указывает на Павлова и Бехтерева, занимающихся психофизиологическими исследованиями в те же годы и в том же городе.</p>
<div id="attachment_1333" style="width: 928px" class="wp-caption aligncenter"><img class="wp-image-1333 size-full" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/Туфанов.jpg" alt="Туфанов" width="918" height="422" /><p class="wp-caption-text">Обложка и разворот из книги Александра Туфанова «К зауми. Фоническая музыка и функция согласных фонем» (Петроград, 1924)</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Характерно, что в этом эпизоде смежной истории экспериментальной науки и экспериментальной литературы имеет место не просто «трансфер идей», но лежащая в общем основании лабораторная установка и конкретное лабораторное оборудование, сборное и пересобираемое под конкретные лабораторные задачи– сперва используемые для фиксации сокращения мускулов лягушки с помощью графических методов, затем в кардиологии (Мареем), а сразу вслед за этим для записи далектов (Бреалем). Наконец именно оборудование физиологической лаборатории оказывалось привлекающим современную ему литературу – сначала в прозаическом пересказе (Базаров, 1862), затем в методологической эмуляции (Золя, 1879) и наконец в фонетико-поэтическом эксперименте (Крученых, 1912, Туфанов, 1924).</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1342" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2021/06/да-после.jpg" alt="да после" width="1134" height="380" /></p>
<p>В своем проекте «Рефлексология русского стиха» Павел Арсеньев реконструирует эту смежную историю экспериментальной науки и литературы психофизиологического цикла– через лабораторное оборудование (психо)физиологов, в котором оказываются зажаты поочередно лягушка и носитель региональных диалектов (кимограф) или с которым сталкиваются поэт-заумник и Лев Толстой (фонограф), и наконец где пересекаются русская и французская фонетика и этно-политика.</p>
<hr />
<p>Связанные публикации и выступления</p>
<p>25 июля 2020: «<a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/poeticheskaya-ekonomiya-slova-kak-takovogo-vs-psihofiziologii-zaumi"><strong>Поэтическая экономия слова как такового vs. психофизиологии зауми</strong></a>» приглашенная лекция в школе <em>Paideia</em></p>
<p>21 ноября 2020: «<a href="https://disk.yandex.ru/d/Yl7lYIo-9XNYrA"><strong>&#171;Объективная поэзия&#187; и телесная трансмиссия ритма</strong></a>» лекция для студентов школы <em>Paideia</em></p>
<blockquote><p>Тема ритма в поэзии может быть раскрыта психофизиологически: уже Андрей Белый откликался на экспериментальную эстетику Фехнера, а многие другие на рубеже веков &#8212; от символистов до материалистов &#8212; были озадачены проблемой психофизилогического интерфейса, отсюда и происходит частая квалификация ритма как &#171;вселенского&#187; или артериального. Если ритм &#8212; ключевое измерение поэтической речи, которое поддается объективации (как в живописи &#8212; цвет), тогда верлибр является чисто лабораторным изобретением, преодолевающим ограничения адександрийского стиха (&#171;Кризис стиха&#187; Малларме), провоцирующим интерес к речи народа, ну и в конечном счете закладывающая основания для будущего изобретения совершенно беспредметной поэзии, состоящей из одних звуков &#8212; зауми.</p></blockquote>
<div class="chat-input">
<div class="chat-input-container">
<div class="rows-wrapper chat-input-wrapper">
<div class="reply-wrapper">15 декабря 2020: «<strong>Толстой и фонограф. понятие технологической метонимии</strong>» лекция в рамках курса <a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/materialno-tehnicheskaya-istoriya-russkoi-literatury-xix-vek"><strong>Материально-техническая история русской литературы (XIX вв.)</strong></a> в <em>Лаборатории [Транслит] @Московской школе новой литературы</em> / в школе <em>Paideia</em></div>
<div class="reply-wrapper">.</div>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Ejrbo_7_wZ8" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="reply-wrapper"></div>
<div class="reply-wrapper">18 марта 2021: «<strong>Голосовые объекты, речевые сигналы и психофизиология стиха</strong>» дискуссия в рамках <strong><a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/obshhij-lektorij#Mor">Общего лектория наук и искусств </a></strong>в <em>Лаборатории [Транслит] @Московской школе новой литературы</em></div>
<div class="reply-wrapper"></div>
<div class="reply-wrapper">
<hr />
</div>
<div class="reply-wrapper"><strong>27июня 2021: «Рефлексология русского стиха» </strong>в рамках <a href="http://pavlov-koltushi.ru/page20175394.html">программы открытия</a><strong><a href="http://pavlov-koltushi.ru/page20175394.html"> «Школы Павлова»</a></strong></div>
</div>
</div>
</div>
<blockquote><p>В1912 году поэт-заумник Алексей Крученых только начинает сотрудничать с издательством «Гилея», Фердинанд де Соссюр заканчивает свой последний курс общей лингвистики в Женевском университете, а на широкий рынок выходит дисковый фонограф Эдисона. Эти факты кажутся никак не связанными, пока не мы не станем рассматривать историю экспериментальной литературы и экспериментальной науки как смежную историю (joint history). Если о заумной поэзии в начале века еще никто не слышал, курс «Общей лингвистики» слышали только посетители курса Соссюра, то техническое изобретение Эдисона, кроме всего прочего, позволяло услышать даже голоса уже умерших людей – как, например, жену самого изобретателя.</p>
<p>В своей лекции Павел Арсеньев объяснит, как все это связано и причем здесь физиология, а также какие литературные и научные события, идеи и оборудование уже за полвека до этого связали обезглавленных лягушек и носителей провинциальных диалектов, отцов и детей, экспериментальную фонетику и экспериментальный роман.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1329</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Как научиться не писать стихи (серия лекций-перформансов)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1423&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=1423&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Sep 2019 11:52:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические акции (ЛПА)]]></category>
		<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[Гиссен]]></category>
		<category><![CDATA[лекция-перформанс]]></category>
		<category><![CDATA[Москва]]></category>
		<category><![CDATA[Самара]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=1423</guid>
		<description><![CDATA[Первая лекция-перформанс «Как научиться не писать стихи. Краткий перечень инструкций для начинающих проклятых поэтов» прошла в Самаре 14 сентября 2019 года в ходе презентации книги Литература факта высказывания. Очерки по прагматике и материальной истории литературы (*démarche, 2019) После этого лекцию-перформанс «Как не писать стихи» приняла уже столичная площадка &#8212; культпросвет-кафе «Нигде кроме» (при Моссельпроме) 29 октября. Наконец после этого уже в 2020 году с лекцией-перформансом мы [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<article id="post-1171" class="post-1171 post type-post status-publish format-standard hentry category-12 tag-2019 tag-21 tag-- tag-7">
<div class="entry-content">
<div class="ecsp ecsp-SingleProduct-v2 ecsp-SingleProduct-v2-centered ecsp-Product ec-Product-196825396" data-single-product-id="196825396">
<div class="ecsp-productBrowser-price ecsp-price" data-spw-price-location="button">
<p><strong>Первая </strong>лекция-перформанс «<a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/translit-v-samare#14">Как научиться не писать стихи. Краткий перечень инструкций для начинающих проклятых поэтов</a>» прошла в Самаре 14 сентября 2019 года в ходе презентации книги <em><a href="http://www.trans-lit.info/knigi/pavel-arsenev-literatura-fakta-vyskazyvaniya">Литература факта высказывания. Очерки по прагматике и материальной истории литературы (*démarche, 2019)</a></em></p>
<p><iframe title="Как научится не писать стихи? Лекция-перформанс Павла Арсеньева в галерее &amp;quot;Виктория&amp;quot;" src="https://player.vimeo.com/video/361598458?h=248e0f9ba9&amp;app_id=122963" width="563" height="1000" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>После этого лекцию-перформанс «<a href="http://www.trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/kak-ne-pisat-stihi">Как не писать стихи</a>» приняла уже столичная площадка &#8212; культпросвет-кафе «<strong>Нигде кроме»</strong> (при Моссельпроме) <strong>29 октября.</strong></p>
<p><iframe title="Как не писать стихи.Лекция-перформанс Павла Арсеньева в &amp;quot;Нигде кроме&amp;quot;" src="https://player.vimeo.com/video/370476380?h=365be01d4c&amp;app_id=122963" width="563" height="1000" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>Наконец после этого уже в 2020 году с лекцией-перформансом мы были приглашены в <strong>Университет Гиссена</strong></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1426" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2019/09/15.jpg" alt="Ppt0000000 [òîëüêî ÷òåíèå]" width="567" height="796" /></p>
<p>После этого университет пришлось закрыть на карантин, однако мы успели подготовить <a href="https://izfk.uni-trier.de/index.php/izfk/article/view/IZfK-12-Kak-nauchitsja-ne-pisat-stihi/143">публикацию по ее мотивам</a>, которая составляет пару с еще одной <a href="http://old.trans-lit.info/23silaslova.pdf">публикацией-отчетом</a> о прошедшей тогда последней перед карантином конференции.</p>
<div id="citationOutput">
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">
<ul>
<li class="csl-right-inline"><a href="https://izfk.uni-trier.de/index.php/izfk/article/view/IZfK-12-Kak-nauchitsja-ne-pisat-stihi">Arsen‘ev, P. 2024. <strong>Как научиться не писать стихи</strong> (текст-перформанс). <i>Internationale Zeitschrift für Kulturkomparatistik</i>. 12 (2024), 7–19</a>. DOI: https://doi.org/10.25353/ubtr-izfk-7caf-77cb.</li>
<li class="csl-right-inline"><a href="http://old.trans-lit.info/23silaslova.pdf">Арсеньев П. </a><span data-slate-leaf="true"><span data-slate-string="true"><strong><a href="http://old.trans-lit.info/23silaslova.pdf">Сила слова и социально-технические амплификации</a></strong> // #23 [Транслит]: Материальные культуры авангарда (2020)</span></span></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</article>
<nav class="navigation post-navigation"></nav>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=1423</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La propagande par le fait</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=829&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=829&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Dec 2017 10:39:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[Берн]]></category>
		<category><![CDATA[лекция-перформанс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=829</guid>
		<description><![CDATA[Pavel Arsenev&#8217;s &#38; Michael Kurtov&#8217;s lecture-performance &#171;La propagande par le fait&#187; in the framework of the programm &#171;REAGENZ &#8212; Dialog of artist and philosopher&#187; 4 Decembre, в 19.00 Kunstraum Dreiviertel Monbijoustrasse 69, Bern The juxtaposition of effectiveness of words and of persuasiveness of deeds dates back to the biblical epoch, but in political practice this pair [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Pavel Arsenev&#8217;s &amp; Michael Kurtov&#8217;s lecture-performance &#171;La propagande par le fait&#187; in the framework of the programm &#171;<a href="www.reagenz.net">REAGENZ &#8212; Dialog of artist and philosopher</a>&#187;</p>
<p>4 Decembre, в 19.00<br />
<a href="www.dreiviertel.ch">Kunstraum Dreiviertel</a><br />
Monbijoustrasse 69, Bern</p>
<p>The juxtaposition of effectiveness of words and of persuasiveness of deeds dates back to the biblical epoch, but in political practice this pair first appears in the movement of parlefaitism (from the French &#8216;par le fait&#8217;), or propaganda by the deeds, inspired by writings of Russian anarchist Mikhail Bakunin (buried in bremgarten cemetery, bern). In the illiterate country which Russia was in 19th century such form of political argument as &#8216;real deeds&#8217; was indeed more convincing than any speech acts, however а deep distrust towards the signifier is rooted in the very russian cultural consciousness, e.g., in a metaphysical aspiration of poets &#8216;to speak by the soul&#8217; or &#8216;to write with the truth&#8217;. The aim of the project is to clarify what parlefaitism can mean for political, artistic and intellectual life today, in the year of the centenary of the October revolution.</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/events/132986680811223/">Event</a> / <a href="
https://vimeo.com/254833796">Video<br />
</a></p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/254833796" width="640" height="480" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-834" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/2.jpg" alt="2" width="882" height="691" /></p>
<hr />
<p>Grenze des Systems DIALOG NO.1 PAVEL ARSENEV &amp; MIKHAIL KURTOV 4. Dezember, ab 19.00 <a href="www.dreiviertel.ch">Kunstraum Dreiviertel</a> Monbijoustrasse 69, Bern <span class="text_exposed_show">Wir freuen uns, Euch zu unserer neuen Veranstaltungsreihe des interdisziplinären Projekts &#171;<a href="www.reagenz.net">REAGENZ &#8212; Dialog zwischen Kunst und Wissenschaft</a>&#187; einzuladen. Eröffnet wird die Reihe am 4. Dezember mit der Präsentation der Ergebnisse eines Gespräches zwischen Dr. phil. Mikhail Kurtov und dem Künstler Pavel Arsenev. Der Wissenschaftler und der Künstler sind nach eingeladen um sich mit dem Thema “Grenze des Systems” auseinander zu setzen. Zum Abschluss des “Revolutionsjahres” werden sich unsere Gäste aus St. Petersburg an den, in Bern beerdigten, russischen Anarchisten Bakunin erinnern und die Grenze zwischen “Real deeds” (die von ihm propagierte, leistungsorientierte Arbeit) und “blosser Rederei” diskutieren. Wir kennen weder Ablauf noch Ergebnis des Gesprächs und sind gleichermassen gespannt auf die Präsentation.</span> Ausstellung: 4. Dezember – 20. Dezember 2017</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-834" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/2.jpg" alt="2" width="882" height="691" /></p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-835" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/20171204_221639-1024x575.jpg" alt="20171204_221639" width="730" height="410" /></p>
<p><img class="aligncenter size-large wp-image-836" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/12/20171204_223927-1024x575.jpg" alt="20171204_223927" width="730" height="410" /></p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/254833796" width="640" height="480" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=829</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fancy Moscow (Installation)</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=804&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=804&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Sep 2017 07:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[текстовые объекты и инсталляции]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[Москва]]></category>
		<category><![CDATA[Некрасов]]></category>
		<category><![CDATA[текстовая инсталляция]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=804</guid>
		<description><![CDATA[Fancy Moscow, 2017 Installation &#160; Cosmoscow International Contemporary Art Fair and Mercury present Pavel Arsenev’s installation Fancy Moscow. The work is displayed as part of Cosmoscow parallel programme with participation of Alexei Maslyaev, curator of Cosmoscow non-commercial programme. &#160; Between the arches of the Tretyakovsky Pass and all along its length three-dimensional white letters are [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Fancy Moscow, 2017</p>
<p>Installation</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Cosmoscow International Contemporary Art Fair and Mercury present Pavel Arsenev’s installation <em>Fancy Moscow</em>. The work is displayed as part of Cosmoscow parallel programme with participation of Alexei Maslyaev, curator of Cosmoscow non-commercial programme.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Between the arches of the Tretyakovsky Pass and all along its length three-dimensional white letters are strained. They are formed in lines of simple words and short sentences. While the viewer tries to look them over in a single glance, they intersect in layers, ‘interrupting’ each other. One can only ‘embrace’ them in motion. While moving to Nikolskaya Street, all the lines can be read in a certain non-linear sequence, connecting into a spatial text composition. The way it is organized (breakdown into lines and their length, the line spacing, etc.) sets the rhythm. This way separate phrases and words become a poetic speech suddenly materialized.</p>
<p>Arsenev’s interest toward graphical aspects and types of poetic texts’ representation implies rapport and convergence of the both literary and artistic spheres. The Fancy Moscow installation introduces the work of Vsevolod Nekrasov (1934-2009), notable representative of the second wave of Russian avant-garde and poet of the conceptual school to the art scene. As Nekrasov himself said, “For me poetry is, to a large extent, is visual art,” and Arsenyev shares this view of poetic text. Arsenyev provides the text with material form and puts it into another dimension. There is a transition of a temporal phenomenon into a spatial phenomenon. Poetry ceases to be intended for reading and turns into a situation that emerge as a space of interaction and dialogue. Being a work of public art, Arsenyev&#8217;s statement is connected with the transformation of the everyday urban environment, in which there is usually no place for poetry. Overcoming the boundaries of printed page, expanding the notion of its possible relation to reality, poetry invades the city and fuels imagination and the ability to dream.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Pavel Arsenev</em> is an artist, poet and theorist. Arsenyev is the participant of several personal and collective exhibitions (<a href="http://arsenev.trans-lit.info/?page_id=45&amp;lang=en_GB">see here</a>) and author of three books, “That, Which Does Not Settle In the Head” (AnnaNova, 2005), “Colorless Green Ideas Violently Slumber” (Kraft, 2011), and &#171;Spasm of accommodation” (Berkeley, 2017). He is editor-in-chief of the literary criticism almanac Translit. He was the recipient of the Andrei Bely Literary Prize in 2012.</p>
<p style="text-align: right;"><img class="aligncenter size-full wp-image-811" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/09/21533957_10207732937919910_1705756509_o.jpg" alt="21533957_10207732937919910_1705756509_o" width="1193" height="894" /></p>
<p style="text-align: right;"><img class="aligncenter size-full wp-image-805" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/09/14f46edf634737bc512018a13ca15b0f.jpg" alt="14f46edf634737bc512018a13ca15b0f" width="645" height="600" /></p>
<p style="text-align: right;"><img class="aligncenter size-full wp-image-816" src="http://arsenev.trans-lit.info/wp-content/uploads/2017/09/93550_original.jpg" alt="93550_original" width="750" height="919" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=804</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Afghan-Kuzminki </title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=928&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=928&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Jul 2017 11:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[проекты]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[Новая сцена]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[поэтический перформанс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=928</guid>
		<description><![CDATA[Spectacle by Pavel Arsenev based on dramatic poem Keti Chukhrov. Site-specific performance directed by Pavel Arsenev took place on clothes market in the very center of S-Petersburg behind the Big Dramatic Theater. The piece is based on the text “Afgan-Kuzminki”, a dramatic poem by Keti Chukhrov with two protagonists — the wholesale dealer of the cheap clothes market and [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="9j1c2-0-0">
<h1 class="_1mf _1mj" data-offset-key="9j1c2-0-0"><span data-offset-key="9j1c2-0-0"><span data-text="true">Spectacle by Pavel Arsenev based on dramatic poem Keti Chukhrov.</span></span></h1>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="5lf63-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5lf63-0-0">Site-specific performance directed by Pavel Arsenev took place on clothes market in the very center of S-Petersburg behind the Big Dramatic Theater. The piece is based on the text “Afgan-Kuzminki”, a dramatic poem by Keti Chukhrov with two protagonists — the wholesale dealer of the cheap clothes market and a saleswoman. This play juxtapose the everyday prophane language of the unprivileged with the almost miraculous potentiality to overcome and transcend such language by means of the Poetic, that can arise from anywhere. Harshness that helps to struggle with hard life at the expence of becoming beasty, rude and merciless might have an incredible and unexpected outcome in case of the event of love, filiation, meeting, amity. Hatred, pain, nausea may have a strange climax when they are able to achieve transformation into the opposite. This is possible only in the regime of the poetic parole which is not the monologue of a lirycal hero, but always a live dialogue between the two or more — i.e. a theatre. The plot of a play is very simple. The wholesale supplier Hamlet offers the saleswoman Galina a barter — if she has sex with him, he lets her get a more profitable sales counter — not the underware counter at which she presently works but the fur-counter. It is clear though, that none of them actually desires such sex, they do it because within the life they live they are doomed to such relationship. This is a mathematical formula of a predetermined promiscuous compromise, out of which the real touch between two human beings could help to escape. Such an escape may happen not by means of morals or elevated matters but within the fuss of life’s filth, and despite it. As long as the play goes on, Hamlet and Galina try to have sex at a dress-change room right in the market. It is not comfortable there, so they move to medical-aid room, just because there is a bed there. And again, Galina is hampered by medicines’ smell, Hamlet beats her for being so capricious but they later drive to Hamlet’s flat. Then all of a sudden Galina’s favourite series begin over TV and she asks to postpone sex after it ends. They dumbly watch TV. Then Hamlet is listening to Putin’s speech until it is very late and until they both — very tired and unable to have any contact — intimate, personal, or any other — are ready to fall asleep. The more so, that their job at the market the next day starts at 7 a.m. This is when the miracle may happen — between sleep and wake, between being and non being, between man and woman. And it sort of happens.</div>
</div>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/226138747" width="730" height="411" frameborder="0" title="Афган-Кузьминки" webkitallowfullscreen mozallowfullscreen allowfullscreen></iframe></p>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="d6crl-0-0">Director: <a href="http://www.trans-lit.info/avtory/pavel-arsenev">Pavel Arsenev</a></div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="8q2lt-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8q2lt-0-0"><span data-offset-key="8q2lt-0-0"><span data-text="true">Dramatic poem: <a href="http://www.trans-lit.info/avtory/poety/keti-chuhrov">Keti Chukhrov</a></span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="ellgd-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ellgd-0-0"><span data-offset-key="ellgd-0-0"><span data-text="true">Actors: Vladislava Miloslavskaya and Petr Chizhov</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="2kq6i-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2kq6i-0-0"><span data-offset-key="2kq6i-0-0"><span data-text="true">Designer: Eugenia Myakisheva</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="n1ak-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="n1ak-0-0"><span data-offset-key="n1ak-0-0"><span data-text="true">Sound-design: Artem Stepanov</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="ccbnt-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ccbnt-0-0"><span data-offset-key="ccbnt-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="3ucet" data-offset-key="4jahi-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4jahi-0-0"><span data-offset-key="4jahi-0-0"><span data-text="true"><a href="https://www.tochkadostupa.spb.ru/events/afgan-kuzminki">Spectacle&#8217;s page at &#171;Access Point&#187; festival website </a></span></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4jahi-0-0"><a href="https://www.goethe.de/ins/ru/de/sta/pet/ver.cfm?fuseaction=events.detail&amp;event_id=21018127"><span data-offset-key="4jahi-0-0"><span data-text="true">Description on Goethe-Institut website </span></span></a></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4jahi-0-0"><a href="https://www.facebook.com/events/857427814413869">Event</a></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4jahi-0-0">
<hr />
<p><a name="events"></a></p>
</div>
</div>
<h1 class="_1mf _1mj" data-offset-key="4jahi-0-0">Reated events:</h1>
<h2><a href="https://tochkadostupa.timepad.ru/event/545450/">26 july, Petersburg. Discussion &#171;To be and to perform&#187; with Pavel Arsenev and Keti Chukhrov</a></h2>
<p><iframe width="730" height="411" src="https://www.youtube.com/embed/TJj1MKPMC4A?start=191&#038;feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<h2><a href="https://www.facebook.com/events/115829572474296/">30 august, Riga. Pavel Arsenev&#8217;s lecture on contemporary experimental theater.</a></h2>
<p><a href="https://www.facebook.com/events/115829572474296/">Event</a></p>
<hr />
<h1>Press:</h1>
<p><a href="http://screenstage.ru/?p=7161">Интервенция в городскую среду // Экран и сцена</a></p>
<p><a href="https://www.gazeta.ru/culture/2017/08/01/a_10814065.shtml">Театр в натуре // Газета.ru</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=928</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neuro Sync Poetry</title>
		<link>https://arsenev.trans-lit.info/?p=819&#038;lang=en_GB</link>
		<comments>https://arsenev.trans-lit.info/?p=819&#038;lang=en_GB#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2017 14:46:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Павел Арсеньев]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[поэтические акции (ЛПА)]]></category>
		<category><![CDATA[2017]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[поэтический перформанс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arsenev.trans-lit.info/?p=819</guid>
		<description><![CDATA[Experimental interactive performance with synchronisation of neuro-interfaces of two artists &#8212; poet and musician &#8212; while one of them reading his poetry and the other one is improvising with instruments. &#160;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Experimental interactive performance with synchronisation of neuro-interfaces of two artists &#8212; poet and musician &#8212; while one of them reading his poetry and the other one is improvising with instruments.</p>
<p><iframe src="https://player.vimeo.com/video/234679712" width="730" height="411" frameborder="0" title="NeuroSyncPoetry: Павел Арсеньев и Олег Гудачев" webkitallowfullscreen mozallowfullscreen allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://arsenev.trans-lit.info/?lang=en_GB&#038;feed=rss2&#038;p=819</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
