Русский как неродной / Russo lingua non materna

Capture d’écran 2023-11-28 à 18.56.09

В декабре в издательстве Seri Editore (Macerata) выходит русско-итальянская билингва «Russo lingua non materna / Русский как неродной«.

Capture d’écran 2023-12-04 à 15.33.45Capture d’écran 2023-12-04 à 15.35.11

Читать послесловие «Поэтика деаутентификации, или Несколько пояснений касательно названия книги»


 

Презентации:

  • 5 декабря, University of Pisa

Capture d’écran 2023-12-02 à 13.13.12

В рамках конференции «Превратности текстов: между самиздатом, цензурой и тамиздатом».
.
18.00 Чтения Павла Арсеньева.
Русский как неродной — Russo come lingua non materna с участием Чечилии Мартине (перевод) и Марко Саббатини (автор предисловия).

Programme

Видео-запись

.

 

The Tactic of Linguistic Exile between Political Emergency and Poetological Programme

Геопозиция речи

15 марта в Университете Пизы состоится лекция, посвященная геопозиционированию (поэтической) речи и другим интеллектуальным рефлексам, появившимся после 24 феврале.

«Понятие релокации призвано указать на чисто географическое перемещение и депроблематизировать политические отношения с родиной (какими еще была озабочена «эмиграция»). Однако релоцированное за дверь возвращается в окно (браузера) — вопросами о речевой геопозиции: сегодня намного важнее то, откуда вы говорите, чем то, где вы находитесь (хотя это чаще всего и связано). Это теперь должны прояснять метаданные любой пуб/личной речи: «А, вы просто (не) из России сейчас говорите? А что это вы как будто не в России выражаетесь? Чтобы не прозвучать слишком из-России», etc).

Трещина проходит по самой истории языка: раньше только не-мы говорили по-немецки, теперь мы сами оказались наполовину немыми, а речь одной половины потеряла смысл для второй. Пусть это пока только фразеологическое и интонационное непонимание, русских языка стало два, как паспорта — внешний и внутренний. Кто-то не может получить второй, кто-то давно потерял первый».

Подробнее о речевой геопозиции в предисловии к отделу теории #25 [Транслит]: bol’she net slov (поддается заказу в pdf)